Samsung VP-D300, VP-D307, VP-D305, VP-D303D manual Program installation Cómo instalar el programa

Page 82

ENGLISH

USB interface (VP-D301(i)/

 

Interfaz USB (sólo los modelos

ESPAÑOL

 

 

 

 

D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i) only)

 

VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/D305(i)/D307(i))

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installing DVC Media 5.1 Program

 

Instalación del programa DVC Media 5.1

 

DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying

 

El manual del usuario de DVC Media 5.1 está incluido en el CD(D:\help\)

CD(D:\help\) in adobe's Portable Document Format(PDF)

 

que acompaña al producto en formato PDF de Adobe.

The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software,

 

Puede ver el manual del usuario con el software Acrobat Reader, que

which is also included on the CD.

 

 

 

también se incluye en el CD. (Acrobat Reader es un producto de

(The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.)

 

software gratuito de AdobeSystems,Inc.)

Do not connect the camcorder to PC before installing the program.

 

No conecte la videocámara al ordenador antes de instalar el programa.

If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance.

 

Si tiene conectada otra cámara o un escáner, desconéctelos antes.

This explanation is based on Windows® 98SE OS.

 

 

 

Esta explicación está descrita para el sistema operativo Windows® 98SE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Program installation

 

3.

 

 

 

 

 

Cómo instalar el programa

 

 

1. Insert the software CD into CD-ROM drive.

 

 

 

 

 

1. Introduzca el CD del software en la unidad de CD-ROM.

 

 

 

 

 

 

- Installation selection screen appears on the

 

 

 

 

 

 

- Aparece la pantalla de selección de la instalación.

 

monitor.

 

 

 

 

 

 

2. Si no aparece la pantalla de selección de la instalación

2. If the installation selection screen does not appear

 

 

 

 

 

 

después de introducir el CD, haga clic en “Ejecutar“ en

after inserting the CD click “Run” on the Windows

 

 

 

 

 

 

el menú Inicio de Windows y ejecute el archivo

“Start” menu and execute SETUP.EXE file to begin

 

 

 

 

 

 

SETUP.EXE para iniciar la instalación.

installation.

 

 

 

 

 

 

- Si la unidad de CD-ROM corresponde a la letra “D:”,

- When CD-ROM drive is set to “D:drive”, type

 

 

 

 

 

 

escriba: “D:/setup.exe” y pulse la tecla Intro.

 

“D:/setup.exe” and press Enter.

 

 

 

 

 

 

3. Haga clic en uno de los iconos que se indican a

3. Click the icons listed below to install the selected

 

 

 

 

 

 

continuación para instalar el software seleccionado.

software.

 

 

 

 

 

 

(El programa comprobará e instalará automáticamente el

The program automatically checks and installs the driver.

 

 

 

 

controlador que necesite el PC)

DVC Driver: USB removable Disk Driver (Windows® 98SE only)

 

DVC Driver: Controlador de disco extraíble USB (sólo Windows® 98SE)

 

 

USB PC CAMERA Driver

 

 

 

 

 

Controlador de cámara PC USB

 

 

USB Streaming Driver

 

 

 

 

 

USB Streaming Driver

DVC Media 5.1

 

 

 

DVC Media 5.1

DirectX 9.0a

 

 

 

DirectX 9.0a

Windows Media Player 9.0

 

 

 

Windows Media Player 9.0

Editing Software

 

 

 

Software de edición

Utilización de la función "Cámara PC"

Using the “PC camera” function

You can use this camcorder as a PC CAMERA.

When you connect to a Web site that can provide video chatting functions, you can use your camcorder for such functions.

When you use the voice input at video chatting (or net-meeting) function, connect the external microphone to the soundcard of PC.

Using the camcorder with PC installed Net-meeting program, you can conduct video conference.

The PC CAMERA's screen size is 160x120 pixels.

If PC is connected with the USB to the camcorder, the buttons which excepts the POWER SWITCH, MODE SWITCH, ZOOM SWITCH and NIGHT-CAPTURE SWITCH are not operated.

1.Set the mode switch to Tape, set the power switch to CAMERA.

2.Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

82the other end to the USB connector on your computer.

Esta videocámara se puede usar como una cámara PC.

Si se conecta a un sitio web que ofrezca funciones de chat con vídeo, puede utilizar la videocámara para este fin.

Cuando utilice la función de entrada de voz durante el chat con vídeo (con NetMeeting), conecte el micrófono externo a la tarjeta de sonido del ordenador.

Puede realizar videoconferencias conectando la videocámara a un PC que disponga del programa NetMeeting.

El tamaño de pantalla de una cámara PC es de 160 120 píxeles.

Si la videocámara se conecta a un PC a través del puerto USB, todos los botones se desactivarán excepto los interruptores de la videocámara, de modalidad, de zoom y de grabación nocturna.

1.Ajuste el interruptor de modalidad en la posición Tape y el interruptor de la videocámara en CAMERA.

2.Conecte un extremo del cable USB al conector USB de la videocámara y el otro al conector USB del ordenador.

Image 82 Contents
Digital Video Camcorder Contents Índice Contents Playback PB ZoomMaintenance TroubleshootingRecording with the LCD screen closed Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la condensación de humedad Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Precautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioIntroducción a la videocámara FeaturesGetting to Know Your Camcorder CaracterísticasAccessories Supplied with camcorder Accesorios incluidos con la videocámaraLens Easy Q button IRInfrared Light Vistas frontal y lateral izquierdaViewfinder Remote sensorLeft Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha Night CaptureRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Lithium Battery Holder Charging indicator Tripod receptacleBattery Release Tripod receptacle Tape EjectIntroducción a la videocámara Getting to Know Your CamcorderOSD presentación en pantalla en las modalidades de Cámara Camera y reproductor de vídeo PlayerOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Preparación Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationOpen the lithium battery cover from the camcorder Immediately Una, avise inmediatamente a un médicoAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Utilización del adaptador de CA y del cable de CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationTips for Battery Identification Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Energía que queda en ésta Preparation PreparaciónInserting and Ejecting a Cassette Introducción y expulsión del caseteMaking your First Recording Basic RecordingGrabación básica Primera grabaciónMenu Selector Selecting the OSD LanguageSelección del idioma OSD Push the Menu Selector to confirmRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Hints for Stable Image Recording Basic Recording Grabación básicaConsejos para la grabación estable de imágenes Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Utilización del Visor Using the ViewfinderAdjusting the Focus Push the Menu Selector againPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopControlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayControl de sonido desde el altavoz Use of various Functions Grabación avanzadaUtilización de las distintas funciones You can exit the menu mode by pressing the Menu button Para salir del menú, pulse el botón MenúAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Selector MenúMando a Distancia Sólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307iSeñal Acústica Beep Sound VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i onlySólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/ D307i Sólo modelos VP-D303i/D303Di/D305i/D307i Shutter Sound VP-D303i/D303Di/D305i/D307i onlySonido DEL Obturador Ajuste el interruptor de modalidad en la posiciónDemonstration DemostraciónProgram AE Programa AEAjustes del Prgrama AE Advanced Recording Grabación avanzadaProgram AE Indoor AutoHold Selector MenúZooming In and Out Tele MacroAcercamiento o alejamiento de la imagen mediante el Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Zoom DigitalDIS menu is changed to on Using a tripod TrípodeWithin reasonable limits Función DIS y pulse el Selector MenúDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesSelect DSE Select from the submenu Selecting an effect Selección de un efectoMode Seleccione REC Mode en el submenú y pulse el REC ModeModalidad DE Grabación Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT OFF FECHA/HORADATE/TIME Date & TimeMonitor DE TV TV DisplayViewfinder Uso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Shutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónMenu Selector Recommended Shutter speeds when recordingExposure Velocidades de obturador recomendadas durante la grabaciónPulse el botón Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedDetendrá Ajustes de grabación se acomodarán a las Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes Siguientes modalidades básicasEnfoque automático / Enfoque manual AF/MF Auto FocusingManual Focusing Enfoque automáticoCompensación de la luz de fondo BLC Advanced RecordingBLC Back Light Compensation BLC onFade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen fundidoGrabación de sonido adicional Dubbing soundDUB Use the Menu Selector to select Audio Using the Menu SELECTOR, select the Audio SubmenúMove the Menu Selector to highlight A/V Seleccione Audio Select en el submenúSearching for a Photo picture Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasBúsqueda de una fotografía Camera Night Capture 0 lux recordingNight Capture Para cancelar la función Power Night Power Night Capture function works in Camera modeCuando utiliza la función Power Night Press the Slow Shutter button to set shutterVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónTape Playback PlaybackReproducción Reproducción de una cintaPlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerPlayback Reproducción Reverse playback VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i onlyZero Memory VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only PB DSE Playback Digital Special Effects Selección de DSE Efectos especiales digitalesPB Zoom Ampliación de imágenes PB Zoom Recording in Player mode StopTransferencia de datos Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema Puede transferir una imagen al ordenador mediante una USB interface VP-D301iSystem Requirements Requisitos del sistema Program installation Cómo instalar el programa Connecting to a PC USB CableTerminal Protection Tab Memory Stick FunctionsFunciones del Memory Stick VP-D303i/D303Di/D305i/D307i only Ejecting the Memory CardSelecting the Camcorder mode Reset ReinicioQuality 8MB Selecting the image qualitySelección de la calidad de imagen Calidad 8MBRecording images to a Memory Card Grabación de imágenes en un tarjeta de memoriaRecording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijasDisp Copying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesSelector Atención Formatting the Memory CardFormateado del Memory Card SelectorGrabación Mpeg Size 352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsaReproducción Mpeg Mpeg PlaybackPlayer Después de haber finalizado una grabación After finishing a recordingArrow Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones 105 Search Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución System Modelos VP-D300/D301i/D303i/D303Di/D305i/D307iGeneral SistemaWHT. Balance OSDDIS AV IN/OUT Mando a DistanciaEspaña Spain This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Página Web en Internet de Samsung Electronics