Samsung SCD27/D29 manual Advanced Recording, Grabación avanzada

Page 3

ENGLISH

 

Contents

Índice

ESPAÑ OL

Playing back a tape you have recorded on the LCD

33

Adjusting the LCD during PLAY

34

Controlling Sound from the Speaker

34

Advanced Recording

35

Use of various Functions

35

Setting menu items

35

Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and

 

M.REC or M.PLAY mode

35

Availability of functions in each mode

36

CLOCK SET

37

REMOCON

38

DEMONSTRATION

39

PROGRAM AE

40

Setting the PROGRAM AE

41

WHT. BALANCE (WHITE BALANCE)

42

Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM

43

Zooming In and Out

43

Digital Zoom

44

DIS (Digital Image Stabilizer)

45

DSE (Digital Special Effects) SELECT

46

Selecting an effect

47

REC MODE

48

AUDIO MODE

49

WIND CUT

50

DATE/TIME

51

TV DISPLAY

52

Using Quick Menu

53

Setting the Quick menu

54

SHUTTER SPEED & EXPOSURE

55

SLOW SHUTTER(Low Shutter Speed)

56

EASY Mode (for Beginners)

57

MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)

58

Auto Focusing

58

Manual Focusing

58

BLC (Back Light Compensation)

59

Fade In and Out

60

To Start Recording

60

To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)

60

Audio dubbing

61

Dubbing sound

61

Reproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada

33

Ajuste de la pantalla LCD durante la REPRODUCCIÓN

34

Control de sonido desde el altavoz

34

Grabación avanzada

35

Utilización de las distintas funciones

35

Ajustes del menú

35

Ajuste de la videocámara en la modalidad CAMERA o PLAYER

 

y en la modalidad M.REC o M.PLAY

35

Disponibilidad de funciones en cada modalidad

36

Ajuste del reloj

37

MANDO A DISTANCIA

38

Demostración

39

Programa AE (PROGRAM AE)

40

Ajustes del programa AE (PROGRAM AE)

41

Equilibrio del blanco (WHT. BALANCE)

42

Acercamiento o alejamiento de la imagen mediante el zoom digital. 43

Acercamiento y alejamiento de las imágenes

43

Zoom digital

44

DIS (Estabilizador digital de la imagen)

45

Selección de DSE (Efectos especiales digitales)

46

Selección de un efecto

47

Modalidad de grabación (REC MODE)

48

Modalidad de audio (AUDIO MODE)

49

Eliminación del ruido del viento (WIND CUT)

50

Fecha y hora (DATE/TIME)

51

Monitor de TV (TV DISPLAY)

52

Uso del menú rápido

53

Ajustes del menú rápido

54

Velocidad del obturador y exposición (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) .55

Velocidad del obturador baja (SLOW SHUTTER)

56

Modalidad sencilla (para principiantes)

57

Enfoque manual / enfoque automático (MF/AF)

58

Enfoque automático

58

Enfoque manual

58

Compensación de la luz de fondo (BLC)

59

Aparición y desaparición gradual de la imagen (fundido)

60

Comienzo de la grabación

60

Detención de la grabación (utilizando FADE IN / FADE OUT)

60

Mezcla de audio

61

Grabación de sonido adicional

61

3

Image 3
Contents SCD27/D29 Digital Video CamcorderContents Índice Grabación avanzada Advanced RecordingInterfaz USB PlaybackIeee 1394 Data Transfer USB interfaceSpecifications 102 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Problemas y solucionesNotas e instrucciones de seguridad Notas referentes a la rotación de la pantalla LCDGrabación con la pantalla LCD cerrada Notas referentes a los Derechos DE Notas referentes a la condensación de humedadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaLa acción directa del sol puede estropear la pantalla LCD Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Notas referentes a la empuñaduraLamp to Cool Down Before Replacing Precautions regarding the Lithium batteryPrecauciones referentes a la pila de litio Aviso referente al Foco DE LA CámaraFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Accesorios bá sicos Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accesorios incluidos con la videocámaraFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Left Side View Vista lateral izquierda Botó n START/STOP inicio/parada Right & Top View Vistas superior y lateral derechaZoom lever Photo button START/STOP button Slow ShutterEnganche de la correa para el hombro Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorTape Open / Eject Memory Stick slotRemote control Mando a distancia USB Remocon Tamanho do Ecrã MPEG4 MPEG4 Screen Size OSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modesPreparació n How to use the Remote Control Uso del mando a distanciaSelf Record using the Remote Control PreparationAdapter is removed Adaptador de CC Lithium battery maintains the clock function and presetContents of the memory even if the battery pack or AC power Switch to CameraAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackTiempo BatteryTime Continuous recording timeTips for Battery Identification PreparationConsejos para la identificació n de la batería Preparation Preparació n Inserting and Ejecting a CassetteIntroducción y expulsión del casete Making your First Recording Primera grabación Si se pulsa el botón REC Search en la Basic RecordingRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchConsejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingBasic Recording Grabación básica Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCDAjuste del foco Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorReproducción en la pantalla LCD de una cinta grabada Playing back a tape you have recorded on the LCDControlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlaySpeaker works in Player mode only Volume is set onAdvanced Recording Use of various FunctionsUtilización de las distintas funciones Availability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Mando a Distancia Ajuste la videocámara en la modalidad Demonstration Demostració NPrograma AE Program AETurn the Menu Dial to highlight Camera Using the Menu DIAL, selectProgram AE mode Press the Menu button Pulse el botón MenúWHT. Balance White Balance Equilibrio DEL Blanco Grabació n avanzadaZooming In and Out Zoom DigitalDigital Zoom DIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerSelecció n de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectLa función DSE no opera en la modalidad Easy Selecting an effect Selecció n de un efectoModalidad DE Grabació N REC ModeAudio Mode La función de audio Audio Mode opera en las modalidadModalidad DE Audio Eliminació N DEL Ruido DEL Viento Wind CUTFECHA/HORA Monitor DE TV TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposició N Shutter Speed & ExposureVelocidad DEL Obturador Y Exposició N Velocidad DE Obturación Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedModalidad Sencilla para principiantes Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording Grabación avanzada MF/AF Manual Focus/Auto FocusEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Advanced Recording Grabació n avanzada BLC offBLC on Fade In and Out Advanced Recording Audio dubbingMezcla de audio Dubbed audio Playback Para salir, pulse el botón Stop Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Nite PIX grabación con 0 luxLa función de grabación nocturna Nite PIX sólo De calidad Power Nite PIXNo lo utilice cerca de materiales inflamables o explosivos Using the Video LightUtilización del foco de la cámara PeligroTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesPlayback on the LCD PlaybackTape Playback Reproducción de una cintaPuede reproducir la cinta grabada en la modalidad Player Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback Reproducció nHacia delante/hacia atrá s Playback Reproducció nAvance cuadro a cuadro hacia atrás X2 Playback Forward/ReverseAvance cuadro a cuadro hacia delante Pulse el botón F.ADV del mando aZero Memory Selección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomRecording in Player mode Recording in Player modeGrabación en la modalidad Player Conexió n a un aparato DV Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Ieee 1394 Data Transfer Transferencia de datos IeeeGrabació n con un cable de conexió n DV System requirementsRecording with a DV connection cable Press the START/STOP button to start recordingUSB interface Interfaz USB You can transfer an image to a PC via a USB connectionRequisitos del sistema Instalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramSi conecta el cable USB al Disconnecting the USB cableFunciones del Memory Stick Memory Stick SCD29 onlyMemory Stick Functions Protection TabExtracció n del Memory Stick Digital Still Camera modeEjecting the Memory Stick MPEG4! and will display on the screenImage Format Selecting the Camcorder modeModo de cá mara fotográ fica digital Selección de la modalidad de cámara fotográficaSelección de la calidad de imagen Selecting the image qualityGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imágenes fijas Viewing Still imagesVisionado simultá neo de varias imá genes To view the Multi ScreenCopia de imágenes fijas de un casete en el Memory Stick Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirHay dos maneras de hacer una marca de impresión Protección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesFormatting the Memory Stick Formateado del Memory StickAtenció n Grabación Mpeg Modo de cá mara fotográ fica digitalStick Mpeg Playback Reproducción MpegAfter finishing a recording Después de haber finalizado una grabaciónDirection of the arrow Limpieza y mantenimiento de la videocámara MaintenanceCleaning and Maintaining the Camcorder MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones TroubleshootingMemory Full Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLAY mode101 Specifications Model name SCD27/D29Modelos SCD27/D29 Index Índice Alfabé Tico Samsung Electronics’ Internet Home Electronics