Samsung VP-D39(i), VP-D33(i), VP-D34(i), VP-D31(i) Deleting Still images, Borrado de imágenes fijas

Page 93

ENGLISH

Modo de cá mara fotográ fica digital

ESPAÑ OL

Digital Still Camera mode (VP-D33(i)/D34(i)/D39(i) only) (só lo modelos VP-D33(i)/D34(i)/D39(i))

Deleting Still images

You can erase the still images recorded on the Memory Stick.

If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.

An image which has been deleted cannot be recovered.

Borrado de imágenes fijas

Es posible borrar las imágenes fijas grabadas en el Memory Stick.

Si desea borrar imágenes protegidas, primero tendrá que desactivar la protección de imágenes.

Una imagen que se ha borrado no se puede recuperar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ajuste el interruptor de modalidad en la posición

1.

Set the mode switch to MEMORY STICK.

 

 

 

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INITIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY STICK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Set the power switch to PLAYER.

 

CAMERA

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la

3.

Using the

(FWD) and

(REV) buttons,

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

M.PLAY SELECT

 

modalidad PLAYER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIEWER

 

PHOTO QUALITY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

search for the still image that you want to delete.

 

 

 

 

MPEG4 SIZE

 

 

 

 

 

 

 

4.

Press the MENU button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRINT MARK

3.

Busque la imagen fija que desee borrar pulsando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Move the MENU SELECTOR to highlight

 

 

 

 

FILE NO.

 

 

 

 

 

 

los botones

(FWD) y

(REV).

 

 

 

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY and push the MENU SELECTOR.

 

 

 

 

FORMAT

 

 

 

 

 

4.

Pulse el botón MENÚ .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The MEMORY SET submenu will appear.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

5.

Desplace el SELECTOR MENÚ hasta resaltar

6.

Move the MENU SELECTOR to highlight

 

 

 

MEMORY SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY (memoria) y pulse el SELECTOR MENÚ .

 

DELETE and push the MENU SELECTOR.

 

M.PLAY SELECT

 

 

 

PHOTO

 

 

 

 

 

 

 

Aparecerá el submenú MEMORY SET.

 

Using the MENU SELECTOR, select either

 

PHOTO QUALITY

 

 

 

 

SF

 

 

 

MPEG4 SIZE

 

 

 

352X288

6.

Desplace el SELECTOR MENÚ hasta resaltar

 

THIS FILE or ALL FILES and push the

 

PRINT MARK

 

 

000

 

 

PROTECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU SELECTOR.

 

 

 

 

 

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

SERIES

 

DELETE (borrar) y pulse el SELECTOR MENÚ .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FILE NO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mediante el SELECTOR MENÚ , seleccione

 

THIS FILE : deletes only the file currently

 

FORMAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THIS FILE o ALL FILES y después pulse el

 

selected.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTOR MENÚ .

 

 

ALL FILES : deletes all files stored in

 

 

 

M.PLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

THIS FILE : se borra sólo el archivo seleccionado.

 

the Memory Stick.

 

 

 

 

 

 

MEMORY SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL FILES: se borran todos los archivos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

A box will appear to verify whether you wish to

 

DELETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

guardados en el Memory Stick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delete the image(s).

 

 

 

 

 

 

 

THIS FILE

CANCLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL FILES

 

 

 

 

 

7.

Aparecerá un cuadro en el que podrá verificar si

 

Using the MENU SELECTOR, select the item.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desea borrar las imágenes.

 

 

EXECUTE : deletes the selected image(s).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seleccione el elemento correspondiente

 

CANCEL : does not delete the selected image(s)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mediante el SELECTOR MENÚ .

 

and returns to the previous menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXECUTE (ejecutar): borra las imágenes seleccionadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CANCEL (cancelar): no borra las imágenes seleccionadas y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vuelve al menú anterior.

 

 

 

Note

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

 

 

 

 

If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the

 

 

 

 

 

 

 

Si intenta borrar una imagen protegida, aparecerá en la pantalla

 

screen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el mensaje “PROTECT!”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

93

Image 93
Contents VP-D30i/D31i/D33i D34i/D39i Digital Video CamcorderContents Índice Grabación avanzada Advanced RecordingReproducción de cintas PlaybackTroubleshooting 102 MaintenanceSpecifications Problemas y soluciones 102Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadRecording with the LCD screen closed Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la VideocámaraNotas referentes a los Derechos DE Reproducción Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura La acción directa del sol puede estropear la pantalla LCDPrecauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryFeatures Getting to Know Your CamcorderCaracterísticas Accesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderLens Remote Sensor Infrared Light Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierdaMulti-AV Jack Internal MICLeft Side View Vista lateral izquierda TAPE/MEMORY StickPB Zoom Display MENU/VOLUME/MF Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape OPEN/EJECT Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior Charging indicator Botó n Menú DC Jack seeHook for shoulder strap Agujero para el trípode Botó n para liberar la pilaRemote control Mando a distancia WL. Remote Slide Show OSD presentación en pantalla en las modalidadesMPEG4 Screen Size Tamanho do Ecrã MPEG4Uso del mando a distancia How to use the Remote ControlPreparació n Ajuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapTo use the AC Power adapter and DC Cable Connecting a Power SourceTo select the Camcorder mode Conexión a una fuente de energíaBattery pack and the AC Power adapter from the camcorder Charging the Lithium Ion Battery PackCarga de la batería de ion de litio CorrienteUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationLCD on Tips for Battery Identification Remaining in the battery pack Energía que queda en é staPreparation Preparació n Completamente cargadaIntroducción y expulsión del casete Inserting and Ejecting a CassetteAjuste el interruptor de Making your First Recording Primera grabaciónSTART/STOP En la pantalla LCD aparece la señal StbyBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchHints for Stable Image Recording Basic RecordingConsejos para la grabación estable de imágenes Recording with the ViewfinderBright Select Bright Adjust Colour Adjust Adjusting the LCDSet the Power switch to CAM position Ajuste de la pantalla LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilización del Visor La imagen sólo el modelo VPD39iBasic Recording Grabación básica Playing back a tape you have recorded on the LCDStop Controlling Sound from the Speaker Control de sonido desde el altavozMenú Utilización de las distintas funciones Use of various FunctionsAvailability of functions in each mode Selector Menú Clock SET Ajuste DEL RelojLCD Mando a DistanciaBeep Sound Señal AcústicaSi selecciona la opción ON, se oirá la señal acústica Shutter Sound VP-D33i/D34i/D39i only Sonido DEL ObturadorSólo modelos VP-D33i/D34i/D39i Demonstration DemostraciónDemonstration on Programa AE Program AEProgram AE Grabación avanzadaAuto Zooming In and Out Zooming In and Out with Digital ZoomAcercamiento o alejamiento de la imagen mediante el Zoom DigitalTo turn the feature OFF To exit, press the Menu button Digital Zoom Zoom digitalDigitalmente se pueden conseguir acercamientos de más de DIS Estabilizador digital de la imagen DIS Digital Image StabilizerLa función DIS sólo opera en las modalidades CAM Aparece la lista del submenúSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelecting an effect Selección de un efecto DSE modeSelect DSE Select from the submenu Push the Menu Selector to confirmModalidad DE Grabación REC ModeModalidad DE Audio Audio ModeWind CUT Seleccione Wind CUT en el submenúOn y OFF DATE/TIME FECHA/HORATIME, DATE/TIME OFFMonitor DE TV TV DisplayMenu Selector Pulse el botón Menú Aparece la lista del menúUsing Quick MenuNavigation Menu Uso del menú rápido menú de navegaciónWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureShutter Speed & Exposure Velocidad DE Obturación Baja Slow Shutter Low Shutter SpeedBattery level, recording mode, counter DATE/TIME, and DIS Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes Same timeAdvanced Recording MF/AF Manual Focus/Auto FocusEnfoque manual / enfoque automático MF/AF Subject is in front of a window BLC works in CAM/M.REC modeBLC on BLCAparición y desaparición gradual de la imagen fundido Fade In and OutDobragem de áudio Audio dubbingReproducción de una cinta con audio mezclado Dubbed audio PlaybackMove the Menu Selector to highlight A/V Select from the submenuPhoto Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture Night Capture De calidad Power Night Capture function works in CAM modeTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesTape Playback Playback ReproducciónReproducción de una cinta Playback on the LCDPlayback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacksPlayback ReproducciónPLAY/STILL Búsqueda de imágenesHacia delante/hacia atrás Pulse el botón F.ADV del mando a distancia Distancia en la modalidad de imagen fijaReproducción a doble velocidad hacia delante/hacia atrás Reproducción a doble velocidad hacia delantePlayback Reproducción Selección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomRecording in Player mode Grabación en la modalidad Player Connecting to a PC Connecting to a DV deviceConexión a un aparato DV Conexión a otros productos DV estándarSystem requirements Requisitos del sistema You can transfer an image to a PC via a USB connectionInstalación del programa DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramNight Capture operate Disconnecting the USB cableDesconexión del cable USB Ordenador los otrosMemory Stick Functions Digital Still Camera mode VP-D33i/D34i/D39i onlyFunciones del Memory Stick ProtectionEjecting the Memory Stick Extracció n del Memory Stick Selecting the Camcorder mode Selección de la modalidad de cámara fotográficaImage Format Selección de la calidad de imagen Selecting the image qualityQuality Calidad 8MBGrabació n de imá genes en un Memory Stick Recording images to a Memory StickGrabació n de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imágenes fijas Viewing Still imagesMove the Menu Selector to select a image Aparecerá el submenú Só lo modelos VP-D33i/D34i/D39iMarcado de imágenes para imprimir Marking images for printingPress the Menu button Move the Menu Selector to highlight Hay dos maneras de hacer una marca de impresiónProtección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesFormatting the Memory Stick Formateado del Memory StickAtenció n You can record moving picture images with audio onto Grabación MpegEn varios idiomas desde el sitio Web de Microsoft Download/default.aspPush the Menu Selector button Size176 144 with each push 352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsaMpeg Playback Reproducción Mpeg After finishing a recording MantenimientoDespués de haber finalizado una grabación EjectedCleaning the Video Heads Cleaning and Maintaining the CamcorderLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de vídeoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadProblemas y soluciones TroubleshootingProblemas y soluciones 103 104 Modelos VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39i Model name VP-D30i/D31i/D33i/D34i/D39iSystem SistemaIndex Índice Alfabé Tico Pá gina Web en Internet de Samsung Electronics Electronics