ENGLISH
Modo de cá mara fotográ fica digital
ESPAÑ OL
Digital Still Camera mode | (só lo modelos | |||||
Inserting and ejecting the Memory Stick | Introducció n y extracció n del Memory Stick | |||||
| ● Inserting the Memory Stick |
| ● | Introducció n del Memory Stick | ||
| 1. Turn the Power switch to OFF. |
| 1. | Apague la videocámara. | ||
| 2. Insert the Memory Stick into the Memory Stick |
| 2. Inserte el Memory Stick en la ranura de Memory | |||
| slot located beneath the camcorder, |
|
| Stick situada en la parte inferior de la videocámara | ||
| in the direction of the arrow. |
|
| según indica la flecha. | ||
| ● Ejecting the Memory Stick |
| ● | Extracció n del Memory Stick | ||
|
| 1. | Apague la videocámara. | |||
| 1. Turn the Power switch to OFF. |
| ||||
|
| 2. | Empuje el Memory Stick y saldrá automáticamente. | |||
| 2. Push the Memory Stick, then it comes out of |
| 3. Saque el Memory Stick. | |||
| the camcorder automatically. |
| ✤ No intente tirar del Memory Stick sin haberlo | |||
| 3. Pull out the Memory Stick. |
|
| empujado antes. | ||
| ✤ Do not attempt to pull the Memory Stick out |
|
| Notas | ||
| without first pushing it in. |
|
| |||
|
|
|
| |||
| Notes |
|
| ■ Si ajusta la videocámara en la modalidad M.PLAY, | ||
|
|
|
| aparece la última imagen fija grabada. | ||
|
|
|
|
| ||
■ If you set the camcorder to M.PLAY mode, |
|
| - Si no hay ninguna imagen grabada en el | |||
| the last recorded still image appears. |
|
| Memory Stick, en la pantalla aparecerá el | ||
| - If there are no recorded images on the Memory |
|
| mensaje NO STORED PHOTO! o NO STORED | ||
|
|
| MPEG4! y el símbolo . | |||
| Stick, NO STORED PHOTO! or NO STORED MPEG4! |
|
| |||
| ■ | No apague la videocámara mientras esté grabando, cargando, | ||||
| and | will display on the screen. | ||||
|
| borrando o formateando. | ||||
■ While recording, loading, erasing or formatting, do not turn off the |
| |||||
■ | Apague la videocámara antes de introducir o de extraer el | |||||
| power or change the mode. | |||||
|
| Memory Stick. |
| |||
■ Please turn the power off before you insert or eject the Memory |
|
| ||||
| De no ser asíse podrían perder datos grabados en la tarjeta. | |||||
| Stick. |
|
| |||
|
| ■ | Impida que los terminales del Memory Stick entren en contacto | |||
| You could lose data on the Memory Stick. | |||||
■ Do not allow metal substances to come in contact with the |
| con objetos metálicos. | ||||
■ | No doble, deje caer o golpee el Memory Stick. | |||||
| terminals of the Memory Stick. | |||||
| ■ | Después de sacar el Memory Stick de la videocámara, guárdelo | ||||
■ | Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Stick. |
| en una caja blanda para evitar descargas eléctricas. | |||
■ | After pulling the Memory Stick out from the camcorder, please | ■ | El contenido del Memory Stick se puede estropear o perder a | |||
| keep the Memory Stick in a soft case to prevent static shock. |
| causa de un uso incorrecto, de la electricidad estática o del ruido | |||
■ The stored contents may be changed or lost as a result of misuse, |
| eléctrico. |
| |||
| static electricity, electric noise or repair. |
| Guarde las imágenes importantes aparte. | |||
| Save important images separately. | ■ | Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa | |||
■ Samsung is not responsible for data loss due to misuse. |
| del uso incorrecto. |
83