ENGLISH
ESPAÑOL
Recording in PLAYER mode |
| Grabación en la modalidad PLAYER | ||||
Recording in PLAYER mode | Grabación en la modalidad PLAYER (sólo modelos | |||||
✤ | You can use this camcorder as a recorder. |
|
| ✤ Esta videocámara se puede usar como grabador de cintas. | ||
|
| ✤ Es posible grabar una cinta desde un videograbador o desde un televisor. | ||||
✤ | You can record a tape from VCR or TV. |
|
| |||
|
|
| 1. Conecte la videocámara al videograbador o al | |||
1. | Connect the camcorder and VCR or TV with the |
| VIDEO |
| ||
|
|
| televisor mediante el cable | |||
| AUDIO(L) |
| ||||
|
| VCR | AUDIO(R) | 2. | Ajuste el interruptor de la videocámara en la | |
2. | Set the power switch of the camcorder to |
|
|
| modalidad PLAYER. | |
| PLAYER mode. |
|
|
| 3. Encienda el videograbador o el televisor. | |
3. | Turn on the VCR or TV. |
|
|
| 4. | Introduzca en la cámara una cinta virgen con |
4. | Insert the blank tape with protection tab closed |
| TV |
|
| la pestaña de protección cerrada. |
|
|
| ■ Si desea grabar desde el videgrabador | |||
| into the camcorder. |
|
| A/V OUT |
| |
|
|
| CAMCORDER | conectado, introduzca una cinta VHS | ||
| ■ If you want to record from a connected VCR, |
|
|
|
| |
| ANTENNA |
|
|
| grabada en el videograbador. | |
| insert a recorded VHS tape into the VCR. |
|
|
| ||
|
|
|
| 5. | Pulse el botón MENÚ , mueva el botón | |
5. | Push the MENU button, move the |
|
|
| ||
|
|
|
| SELECTOR MENÚ hasta resaltar A/V | ||
| MENU SELECTOR to highlight A/V and push the |
|
|
|
| (audio/vídeo) y pulse SELECTOR MENÚ . |
| MENU SELECTOR. |
|
|
| 6. | Mueva el botón SELECTOR MENÚ hasta |
6. | Move the MENU SELECTOR to highlight AV |
|
|
|
| resaltar AV IN/OUT y pulse SELECTOR |
| IN/OUT and push the MENU SELECTOR to |
|
|
|
| MENÚ para seleccionar AV IN/OUT. |
| select AV IN/OUT. |
|
|
| 7. | Mueva el botón SELECTOR MENÚ hasta |
7. | Move the MENU SELECTOR to highlight AV IN |
|
|
|
| resaltar AV IN o |
|
|
|
| SELECTOR MENÚ . | ||
| or |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| ■ En la pantalla LCD aparece la indicación | |
| ■ “AV IN” and picture appear on the LCD monitor. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| “AV IN” y la imagen. | |
| ■ OUT: Releases the INPUT mode |
| PLAYER MODE |
|
| |
|
|
|
| ■ OUT: sale de la modalidad INPUT | ||
| ■ AVIN : When signals are received from the |
|
|
|
| |
|
| A / V SET |
|
| ■ AV IN: cuando hay entrada de la señal de | |
| Audio/Video input jacks |
| REC MODE |
|
| vídeo (conector amarillo) y audio. |
| ■ | PHOTO SEARCH |
|
| ■ | |
| the |
| PHOTO COPY |
|
| señal de |
8. |
| AUDIO MODE | 12 |
| ||
Press the START/STOP button to set the camcorder to | AUDIO SELECT | SOUND[1] | 8. Pulse el botón START/STOP para ajustar la | |||
| REC PAUSE mode. |
| WIND CUT |
| videocámara en la modalidad REC PAUSE. | |
|
| PB DSE |
| |||
| ■ “PAUSE” on the LCD monitor. |
| AV IN/OUT | OUT | ■ Aparecen en la LCD la indicación “PAUSE” y la imagen. | |
|
| 9. Seleccione el canal de televisión o ponga | ||||
9. | Select the TV program or playback the VHS tape. |
|
|
| ||
|
|
| en marcha la cinta VHS. | |||
10. | Press START/STOP button to start recording. |
|
|
| ||
|
|
| 10. Pulse el botón START/STOP para comenzar la grabación. | |||
| ■ If you want to pause recording for a while, |
| PLAYER MODE | |||
|
| ■ Si desea detener momentáneamente la | ||||
| press the START/STOP button again. |
|
|
| ||
|
| A / V SET |
| grabación, pulse de nuevo el botón START/STOP. | ||
11. | To stop recording, press the (STOP) button. |
| AV IN/OUT |
| 11. Para detener la grabación, pulse el botón (STOP). | |
| Notes |
| OUT |
| Notas |
|
|
| AV IN |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
■When you record the images being played back on analog VCR, if they are not being played back in normal speed, (for example, more than double speed or slow playback), only gray image appears on the camcorder.
■If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT
76 menu to OUT.
■Cuando graba imágenes reproducidas en un videograbador analógico, si no se han reproducido a velocidad normal (por ejemplo, a una velocidad superior a la velocidad doble o a cámara lenta), sólo aparecerán imágenes en gris en la videocámara.
■Si desea ver las imágenes de la videocámara en una televisión, ajuste el menú AV IN/OUT en OUT.