Panasonic AG- DVC 15P manual « Charge Lamp Charge, « Témoin de charge Charge

Page 14

1

POWER CHARGE

ENGLISH

Charging Time and Maximum Time for Continuous Recording

Battery

Charging Time

Max. Continuous

Recording Time

 

 

Supplied

120 min.

60 min.

(The times shown in the above chart are approximations. The figures in parentheses show the recording time when using the LCD Monitor.)

The times listed above for your information indicate the duration of recording performed at an ambient temperature of 68MF (20MC) and 60% relative humidity. The charging time may be longer when you charge the Battery at higher or lower temperature.

During use and charging, the Battery becomes warm. The Camera Recorder, too, becomes warm during use.

When you repeatedly stop and restart recording, the recording time per Battery is shorter than listed above.

¡If you do not use the Battery for a long time, please read the Precautions for Storage (m74).

«Charge Lamp [CHARGE]

Lighted: During charging

Off:

The Battery is fully charged.

When the [CHARGE] Lamp Flashes

Continuously

If the temperature of the Battery is extremely low or extremely high, the [CHARGE] Lamp on the AC Adapter flashes continuously. It also flashes continuously when some malfunction has occurred in the Battery or the AC Adapter.

For details, read “Notes about the AC Adapter and the Battery” (m70).

Using the Charge Confirmation Marker

You can use this marker to easily distinguish between charged and discharged Batteries.

For example, slide the knob so that the red dot (¬) 1 is visible after the charging is completed.

FRANÇAIS

Durée de charge et durée maximale d’enregistrement continu

Batterie

Durée de charge

Durée maximale

d’enregistrement

 

 

continu

 

 

 

Fournie

120 mn

60 mn

(Les durées indiquées dans le tableau ci-dessus sont approximatives. Les nombres entre parenthèses indiquent la durée d’enregistrement lorsque le moniteur LCD est utilisé.) Les durées figurant dans le tableau ci-dessus indiquent la durée d’enregistrements effectués à une température ambiante de 20MC et avec une humidité relative de 60%. Il est possible que la durée de charge soit plus longue lorsqu’on charge la batterie à une température plus élevée ou plus basse.

Pendant l’utilisation et la charge, la batterie s’échauffe. Le caméscope s’échauffe aussi lorsqu’il fonctionne.

Lorsqu’on arrête et qu’on reprend l’enregistrement à plusieurs reprises, la durée d’enregistrement par batterie sera plus courte que les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.

¡Si l’on n’utilise pas la batterie pendant une longue durée, lire la section Précautions pour le rangement (m74).

«Témoin de charge [CHARGE]

Allumé: Recharge en cours

Eteint: La batterie est complètement chargée.

Si le témoin [CHARGE] clignote de façon continue

Si la température de la batterie est extrêmement faible ou extrêmement élevée, le témoin [CHARGE] de l’adaptateur secteur clignote de façon continue. Il clignote également de façon continue s’il s’est produit un mauvais fonctionnement dans la batterie ou dans l’adaptateur secteur.

Pour les détails, voir “Remarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie” (m70).

Utilisation du repère de confirmation de charge

Ce repère permet de déterminer facilement si les batteries sont chargées ou non.

Par exemple, faire glisser le bouton de manière que le point rouge (¬) 1 soit visible après que la charge a été effectuée.

-14-

Image 14
Contents AG- P For your safety FCC NoteConsignes de sécurité RemarqueInformation for Your Safety Informations pour votre sécuritéContents Table des matières Avant l’enregistrementStandard Accessories Accessoires standardCommandes et composants Controls and ComponentsViseur m17 Microphone Socket MICFinder m17 Prise de micro MIC Eyepiece ND Filter ND Filter m62≠ Connecteur de sortie vidéo Video OUT m31 ≠ Video Output Connector Video OUT m31Audio Output CH1/CH2 Jack Audio OUT CH1/CH2 m31 Prise de sortie audio de canal 1/canal 2 Audio OUT L/R m31LCD Monitor Open Lever m17 ∞ LCD Monitor m17 Audio REC CH1/CH2 Level VolumeREC START/STOP Button m19 Handle Zoom Switch m23 Levier d’ouverture du moniteur LCD m17 ∞ Moniteur LCD m17Raccorder le fil d’alimentation secteur à une prise secteur 2 Types of Power SuppliesLes deux types d’alimentation Retrait de la batterie » Alimentation à partir de la batterieRaccorder le fil d’alimentation secteur à La prise secteur « Charge Lamp Charge « Témoin de charge ChargePreventing Accidental Erasure of Recordings Inserting the CassetteInsertion de la cassette Prévention de l’effacement accidentel des enregistrements« LP Mode » Mode LP180 Réglage de la courroie de poignée Adjusting the Grip BeltAttaching the Shoulder Strap Fixation de la bandoulièreRecording EnregistrementVérification du bon déroulement de l’enregistrement Checking If the Picture Is RecordedRecording Backlit Scenes Enregistrement de séquences àRecording Yourself Mirror ModeMode miroir Enregistrement de soi-mêmeSet the Mode Selector to Manual Mettre l’interrupteur de sélection de Mode sur ManualPour agrandir encore les sujets zoom numérique Enlarging Your Subject or Widening the Recording AngleEnlarging Your Subjects Even More Digital Zooming Zooming In/OutPhoto Annulation du mode grand écran Enregistrement en mode grand écranMode grand écran Appuyer sur la touche MenuRecording Still Pictures Recording with Minimised CameraEnregistrement avec le moins de tremblement possible Enregistrement d’images fixesMaking the Date/Time Indication Appear Affichage de l’indication de date/heureSearching for a Scene You Want to Play Back Repérage d’une séquence que l’on désire visionnerResuming Normal Playback Playing Back in Slow MotionLecture au ralenti Reprise de la lecture normaleLecture d’images fixes et d’images avancées une par une Using the Jog Dial Jog PlaybackPlaying Back Still Pictures and Advancing Them One by One Press the Play Button E Press the Pause Button gPlaying Back on a TV Lecture sur un téléviseurAttaching the Lens Cap After UseAprès l’utilisation Fixation du capuchon d’objectifRelease the pressed Search Button Viewing Recorded Scenes During Recording PauseVisionnement de séquences enregistrées pendant la pause Press the Start/Stop Button to start RecordingRepérage d’espace vierge Searching for the End of the Recorded Part on a CassetteBlank Search Index Search Index SearchRepérage d’index Repérage d’indexSearching for Photoshot Pictures Repérage d’images fixesSearching for the Beginning of Recorded Repérage du début de séquences enregistréesDuring recording, keep the Fade Button Pressed Fading In/OutOuverture/fermeture en fondu Release the Fade Button BEnregistrement en diverses Set the Mode Selector Switch to ManualRecording In Various Situations Press the Menu ButtonLow Light Mode Sports ModePortrait Mode Spot Light ModeRecording with Special Functions Enregistrement avec fonctionsPress the Push Dial to select Select Canceling the Digital FunctionTurn the Push Dial to select D.FUNCTION Selecting the Desired Digital FunctionPress the Start/Stop Button to pause Recording » Wipe Mode» Mode volet Press the Start/Stop Button to start Recording again» Mix Mode Press the White BAL Button Set the Mode Selector Switch toRecording with Natural Colors Enregistrement aux couleurs Appuyer sur la touche White BALRetour au mode réglage automatique de la balance des blancs Adjusting the White Balance ManuallyReturning to the Auto White Balance Adjustment Mode Réglage manuel de la balance des blancsAdjusting the Shutter Speed Manually Réglage manuel de la vitesse d’obturateurAdjusting the Iris F Number Manually Réglage manuel du diaphragmeAE Lock Recording with Fixed BrightnessEnregistrement avec luminosité fixe Fonction verrouillage AEZebra Pattern Other Convenient FunctionsAutres fonctions utiles Image zébréeOther Convenient Functions Recording ModeMode d’image Autres fonctions utiles suite» Adjusting the audio level manually » Using the External Microphone» Connecting an Audio Line Input » Utilisation du microphone externeStopping Audio Dubbing Adding New Sound on a Recorded CassetteAjout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée Arrêt du repiquage sonorePlaying Back the Sound Recorded with Audio Dubbing Lecture des sons enregistrés avec le repiquage sonoreRemote Controller TélécommandeTouches de zoom/volume sonore ZOOM/VOLUME Zoom/Sound Volume Buttons ZOOM/VOLUMEControls for Playback/Menu Setting Rewind/Review Button C Recording Start/Stop Button REC/PAUSE m19Index Search Button , m36 Slow Motion/Frame Advance Button E, O m29Touche de lecture au ralenti/image par Image E, O m29 Touche de repérage d’index , m36« Inserting the Button-type Battery Remote ControllerTélécommande suite » Insertion de la pile-boutonSelecting the Remote Controller Mode Sélection du mode de télécommandeOu VHS repiquage Copying onto an S-VHS or VHS Cassette DubbingCopie sur une cassette S-VHS Using with Digital Video Equipment ND Filter Filtre NDTurn the Push Dial to select the item To be set Using the Menu ScreenUtilisation de l’écran de menu Menu Functions Fonctions des menus Camera Mode MenuMenu du mode caméscope Image zébrée Zebra m50 Réducteur de souffle WIND-CUT Zebra Pattern Zebra m50 Wind Buffer WIND-CUTDate and Time Indication DATE/TIME m27 Other Items Others VCR Mode Menu Menu du mode magnétoscopeSetting the Date and Time Réglage de la date et de l’heureCharging the Built-in Lithium Battery Charge de la pile au lithium incorporéeAdjusting the LCD Monitor Réglage du moniteur LCDPrécautions d’utilisation Remarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie»Optimum Use of the Battery » Bon usage de la batterie» Condensation » Video Head Clogging and Remedy » Remède à l’encrassement des têtes vidéo» Precautions for Storage » Précautions pour le rangement» Oculaire grand format fourni » Cleaning the Finder» Large-sized Eyepiece supplied » LCD Monitor/ Finder/ Lens Hood» Digital Video System GlossaryGlossaire » Système vidéo numérique» Focus » Mise au pointRecording fast-moving subjects Recording subjects behind glass covered with dirt or dustRecording subjects in dark surroundings Subjects with weak contrast» White Balance Adjustment » Réglage de la balance des blancs» Color Temperature » Température de couleur» Code temporel » Time Code» Memory Stop Function » Fonction arrêt mémoire000.00 Indications on the LCD Monitor/in the FinderIndications sur le moniteur LCD/dans le viseur R045Recording Mode M19, 22, 39, 45, 46, 47, 48 Recording Speed Mode m16Mode de vitesse d’enregistrement m16 Audio Recording Mode m53500 F16 0dB Changement des indications M000.00 RECChanging the Indications 0h00m00s00f RECIndex m35 White Balance Mode m45Mode balance des blancs m45 Search Number m37Sound Volume m27 Program AE Mode m39Mode programe AE m39 Volume sonore m27Before Requesting Service Problems & Solutions Avant de faire appel à un technicien problèmes & solutionsEditing Normal RecordingOther Recording Enregistrement normalIndications IndicationsPlayback Picture Lecture imageLecture son Playback SoundOthers DiversSpecifications Données techniques 13/16˝ W I 1-13/16˝ H I 4-5/8˝ D Page Page Central Region Executive OfficeSoutheast Region Government Marketing Department