Panasonic AG- DVC 15P manual Photo

Page 24

PHOTO SHOT

1

PHOTO

PHOTO

ENGLISH

Using the Camera Recorder as a Digital Still Camera (Photoshot)

With this function, you can record still pictures with sound for approximately 7 seconds each.

This function is convenient for example for pictures that you want to print on a Video Printer.

FRANÇAIS

Utilisation du caméscope comme appareil photo numérique (instantané)

Cette fonction permet d’enregistrer des images fixes d’environ sept secondes chacune avec des sons. Cette fonction permet commodément d’imprimer des images sur une imprimante vidéo par exemple.

1Press the [PHOTO SHOT] Button. (This function can be used during recording, too.)

The Camera Recorder records a still picture for approximately 7 seconds and then switches over to the Recording Pause Mode.

¡The image on the LCD Monitor or in the Finder also stands still.

If you select the Menu and set [SHUTTER] to [ON], the screen blinks briefly and a simulated shutter click sound can be heard when you press the [PHOTO SHOT] Button.

¡With the still pictures that you have recorded in the Photoshot Mode, you can do the following: mIndex Search (m35)

(However, searching for the picture(s) recorded at the beginning of the tape may not be possible.)

If you select the Menu and set [SHUTTER] to [ON], the visual shutter effect and the click sound are also recorded. (There is a slight delay between pressing the [PHOTO SHOT] Button and the actual start of recording. The visual shutter effect and click sound may occur with slight delay after recording of the still picture has started.)

The picture quality deteriorates slightly.

Using the Photoshot Function makes the Remaining Tape Time Indication disappear. Resuming normal recording makes the Remaining Tape Time Indication appear again.

1Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT]. (Cette fonction peut être aussi utilisée pendant l’enregistrement.)

Le caméscope enregistre une image fixe pendant environ sept secondes puis passe au mode pause d’enregistrement.

¡L’image sur le moniteur LCD ou dans le viseur est aussi immobile.

Si l’on sélectionne le menu et qu’ensuite on règle [SHUTTER] sur [ON], l’écran clignote brièvement et un déclic d’obturateur simulé est émis lorsqu’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT].

¡Avec l’image fixe que l’on a enregistrée en mode instantané, on peut utiliser les fonctions suivantes.

mRepérage d’index (m35) (Toutefois, il pourra être impossible de repérer les images enregistrées au début du ruban.)

Si l’on sélectionne le menu et qu’ensuite on règle [SHUTTER] sur [ON], l’effet d’obturateur visuel et le déclic sonore sont aussi enregistrés. (Il y a un certain décalage entre le moment où l’on appuie sur la touche [PHOTO SHOT] et le début de l’enregistrement réel. L’effet d’obturateur visuel et le déclic sonore pourront se produire avec un léger retard après que l’enregistrement de l’image fixe a commencé.)

La qualité de l’image est légèrement dégradée.

Lorsqu’on utilise la fonction instantané, l’indication du temps restant sur le ruban disparaît. Lorsqu’on reprend l’enregistrement normal, l’indication du temps restant sur le ruban réapparaît.

-24-

Image 24
Contents AG- P For your safety FCC NoteConsignes de sécurité RemarqueInformation for Your Safety Informations pour votre sécuritéContents Table des matières Avant l’enregistrementStandard Accessories Accessoires standardCommandes et composants Controls and ComponentsMicrophone Socket MIC Finder m17 Prise de micro MICViseur m17 Eyepiece ND Filter ND Filter m62≠ Video Output Connector Video OUT m31 Audio Output CH1/CH2 Jack Audio OUT CH1/CH2 m31≠ Connecteur de sortie vidéo Video OUT m31 Prise de sortie audio de canal 1/canal 2 Audio OUT L/R m31Audio REC CH1/CH2 Level Volume REC START/STOP Button m19 Handle Zoom Switch m23LCD Monitor Open Lever m17 ∞ LCD Monitor m17 Levier d’ouverture du moniteur LCD m17 ∞ Moniteur LCD m172 Types of Power Supplies Les deux types d’alimentationRaccorder le fil d’alimentation secteur à une prise secteur » Alimentation à partir de la batterie Raccorder le fil d’alimentation secteur à La prise secteurRetrait de la batterie « Charge Lamp Charge « Témoin de charge ChargeInserting the Cassette Insertion de la cassettePreventing Accidental Erasure of Recordings Prévention de l’effacement accidentel des enregistrements« LP Mode » Mode LP180 Adjusting the Grip Belt Attaching the Shoulder StrapRéglage de la courroie de poignée Fixation de la bandoulièreRecording EnregistrementChecking If the Picture Is Recorded Recording Backlit ScenesVérification du bon déroulement de l’enregistrement Enregistrement de séquences àMirror Mode Mode miroirRecording Yourself Enregistrement de soi-mêmeSet the Mode Selector to Manual Mettre l’interrupteur de sélection de Mode sur ManualEnlarging Your Subject or Widening the Recording Angle Enlarging Your Subjects Even More Digital ZoomingPour agrandir encore les sujets zoom numérique Zooming In/OutPhoto Enregistrement en mode grand écran Mode grand écranAnnulation du mode grand écran Appuyer sur la touche MenuRecording with Minimised Camera Enregistrement avec le moins de tremblement possibleRecording Still Pictures Enregistrement d’images fixesMaking the Date/Time Indication Appear Affichage de l’indication de date/heureSearching for a Scene You Want to Play Back Repérage d’une séquence que l’on désire visionnerPlaying Back in Slow Motion Lecture au ralentiResuming Normal Playback Reprise de la lecture normaleUsing the Jog Dial Jog Playback Playing Back Still Pictures and Advancing Them One by OneLecture d’images fixes et d’images avancées une par une Press the Play Button E Press the Pause Button gPlaying Back on a TV Lecture sur un téléviseurAfter Use Après l’utilisationAttaching the Lens Cap Fixation du capuchon d’objectifViewing Recorded Scenes During Recording Pause Visionnement de séquences enregistrées pendant la pauseRelease the pressed Search Button Press the Start/Stop Button to start RecordingSearching for the End of the Recorded Part on a Cassette Blank SearchRepérage d’espace vierge Index Search Repérage d’indexIndex Search Repérage d’indexSearching for Photoshot Pictures Repérage d’images fixesSearching for the Beginning of Recorded Repérage du début de séquences enregistréesFading In/Out Ouverture/fermeture en fonduDuring recording, keep the Fade Button Pressed Release the Fade Button BSet the Mode Selector Switch to Manual Recording In Various SituationsEnregistrement en diverses Press the Menu ButtonSports Mode Portrait ModeLow Light Mode Spot Light ModeRecording with Special Functions Enregistrement avec fonctionsCanceling the Digital Function Turn the Push Dial to select D.FUNCTIONPress the Push Dial to select Select Selecting the Desired Digital Function» Wipe Mode » Mode voletPress the Start/Stop Button to pause Recording Press the Start/Stop Button to start Recording again» Mix Mode Set the Mode Selector Switch to Recording with Natural Colors Enregistrement aux couleursPress the White BAL Button Appuyer sur la touche White BALAdjusting the White Balance Manually Returning to the Auto White Balance Adjustment ModeRetour au mode réglage automatique de la balance des blancs Réglage manuel de la balance des blancsAdjusting the Shutter Speed Manually Réglage manuel de la vitesse d’obturateurAdjusting the Iris F Number Manually Réglage manuel du diaphragmeRecording with Fixed Brightness Enregistrement avec luminosité fixeAE Lock Fonction verrouillage AEOther Convenient Functions Autres fonctions utilesZebra Pattern Image zébréeRecording Mode Mode d’imageOther Convenient Functions Autres fonctions utiles suite» Using the External Microphone » Connecting an Audio Line Input» Adjusting the audio level manually » Utilisation du microphone externeAdding New Sound on a Recorded Cassette Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistréeStopping Audio Dubbing Arrêt du repiquage sonorePlaying Back the Sound Recorded with Audio Dubbing Lecture des sons enregistrés avec le repiquage sonoreRemote Controller TélécommandeZoom/Sound Volume Buttons ZOOM/VOLUME Controls for Playback/Menu Setting Rewind/Review Button CTouches de zoom/volume sonore ZOOM/VOLUME Recording Start/Stop Button REC/PAUSE m19Slow Motion/Frame Advance Button E, O m29 Touche de lecture au ralenti/image par Image E, O m29Index Search Button , m36 Touche de repérage d’index , m36Remote Controller Télécommande suite« Inserting the Button-type Battery » Insertion de la pile-boutonSelecting the Remote Controller Mode Sélection du mode de télécommandeCopying onto an S-VHS or VHS Cassette Dubbing Copie sur une cassette S-VHSOu VHS repiquage Using with Digital Video Equipment ND Filter Filtre NDUsing the Menu Screen Utilisation de l’écran de menuTurn the Push Dial to select the item To be set Camera Mode Menu Menu du mode caméscopeMenu Functions Fonctions des menus Zebra Pattern Zebra m50 Wind Buffer WIND-CUT Date and Time Indication DATE/TIME m27 Other Items OthersImage zébrée Zebra m50 Réducteur de souffle WIND-CUT VCR Mode Menu Menu du mode magnétoscopeSetting the Date and Time Réglage de la date et de l’heureCharging the Built-in Lithium Battery Charge de la pile au lithium incorporéeAdjusting the LCD Monitor Réglage du moniteur LCDPrécautions d’utilisation Remarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie»Optimum Use of the Battery » Bon usage de la batterie» Condensation » Video Head Clogging and Remedy » Remède à l’encrassement des têtes vidéo» Precautions for Storage » Précautions pour le rangement» Cleaning the Finder » Large-sized Eyepiece supplied» Oculaire grand format fourni » LCD Monitor/ Finder/ Lens HoodGlossary Glossaire» Digital Video System » Système vidéo numérique» Focus » Mise au pointRecording subjects behind glass covered with dirt or dust Recording subjects in dark surroundingsRecording fast-moving subjects Subjects with weak contrast» White Balance Adjustment » Réglage de la balance des blancs» Color Temperature » Température de couleur» Time Code » Memory Stop Function» Code temporel » Fonction arrêt mémoireIndications on the LCD Monitor/in the Finder Indications sur le moniteur LCD/dans le viseur000.00 R045Recording Speed Mode m16 Mode de vitesse d’enregistrement m16Recording Mode M19, 22, 39, 45, 46, 47, 48 Audio Recording Mode m53500 F16 0dB M000.00 REC Changing the IndicationsChangement des indications 0h00m00s00f RECWhite Balance Mode m45 Mode balance des blancs m45Index m35 Search Number m37Program AE Mode m39 Mode programe AE m39Sound Volume m27 Volume sonore m27Before Requesting Service Problems & Solutions Avant de faire appel à un technicien problèmes & solutionsNormal Recording Other RecordingEditing Enregistrement normalIndications Playback PictureIndications Lecture imagePlayback Sound OthersLecture son DiversSpecifications Données techniques 13/16˝ W I 1-13/16˝ H I 4-5/8˝ D Page Page Executive Office Southeast RegionCentral Region Government Marketing Department