Panasonic AG- DVC 15P manual » White Balance Adjustment, » Réglage de la balance des blancs

Page 79

ENGLISH

»White Balance Adjustment

While most recording with a Camera Recorder is probably done outdoors under sunlight, video recording is also done very often under artificial light sources, both indoors and outdoors. However, each of these light sources gives the subject slightly different colors.

Human Eyes

Human eyes can easily adjust to different kinds of lighting and see an object with the same colors even under different lighting.

Camera Recorder

Unlike human eyes, the Camera Recorder does not have the innate ability to adapt to changes in lighting, and they influence the colors being recorded. Therefore, depending on the light source, the picture would be recorded with a bluish or reddish tint. To minimise the influence of the lighting on the colors of the subject, an adjustment called White Balance Adjustment is necessary.

White Balance Adjustment

The White Balance Adjustment determines the color of the light and adjusts the colors so that white remains pure white. As white is the basic color of the entire color spectrum, if white is reproduced correctly, the other colors are correct and natural, too.

Auto White Balance Adjustment

This Camera Recorder stores the optimum settings for several common light sources in memory. The Camera Recorder judges the recording situation by determining the tint of the light received through the lens and by the White Balance Sensor (m8), and it selects the setting for the most similar tint. This function is called Auto White Balance Adjustment.

However, as the white balance settings for only a few light sources are stored in memory, the white balance is not correctly adjusted for other lighting conditions.

For the range of different types of lighting within which the Auto White Balance Function can provide precise adjustment, refer to the chart (m80). For recording under lighting conditions outside this range, the Auto White Balance Function does not work correctly, and the recorded picture has a red or blue cast. However, the same also applies, if the subject is lit by more than one light source, even if these light sources are within this range.

FRANÇAIS

»Réglage de la balance des blancs

Bien que la plupart des enregistrements au caméscope soient effectués sous la lumière solaire, ils peuvent aussi être effectués sous éclairage artificiel, en plein air ou en intérieur. Toutefois, chacune des différentes sources d’éclairage donne au sujet des couleurs bien particulières.

L’oeil humain

L’oeil humain s’adapte facilement à divers types d’éclairage et peut reconnaître qu’un objet a une seule et même couleur, même sous différents éclairages.

Caméscope

A la différence de l’oeil humain, le caméscope n’a pas la capacité de s’adapter aux changements d’éclairage, et ceux-ci influencent l’enregistrement des couleurs. Par conséquent, selon la source d’éclairage, l’image enregistrée aura une teinte bleutée ou rougeâtre. Pour minimiser l’influence de l’éclairage sur les couleurs du sujet, il faut effectuer un réglage appelé réglage de la balance des blancs.

Réglage de la balance des blancs

Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur de la lumière et règle les couleurs de manière que le blanc reste purement blanc. Comme le blanc est la couleur de base du spectre des couleurs tout entier, si le blanc est reproduit correctement, les autres couleurs seront aussi reproduites correctement et naturellement.

Réglage automatique de la balance des blancs

Ce caméscope mémorise les réglages optimaux des quelques sources lumineuses habituelles. Le caméscope évalue la situation d’enregistrement en déterminant la teinte de la lumière reçue par l’objectif et par le capteur de la balance des blancs (m8), et il sélectionne le réglage pour la teinte la plus similaire. Cette fonction est appelée réglage automatique de la balance des blancs. Toutefois, comme le nombre de réglages de la balance des blancs correspondant aux plusieurs sources d’éclairage mémorisées est limité, la balance des blancs ne sera pas réglée correctement pour d’autres conditions d’éclairage.

Pour la gamme des différents types d’éclairage dans laquelle la fonction de réglage automatique de la balance des blancs permet d’obtenir un réglage précis, se reporter au tableau (m80). Pour enregistrer dans des conditions d’éclairage différentes de celles de cette gamme, la fonction de réglage automatique de la balance des blancs ne fonctionne pas correctement, et l’image enregistrée a une teinte bleuâtre ou rougeâtre. Toutefois, ceci sera aussi le cas si le sujet est éclairé par plusieurs sources d’éclairage, même si ces sources d’éclairage sont comprises dans cette gamme.

-79-

Image 79
Contents AG- P FCC Note For your safetyRemarque Consignes de sécuritéInformations pour votre sécurité Information for Your SafetyContents Avant l’enregistrement Table des matièresAccessoires standard Standard AccessoriesControls and Components Commandes et composantsEyepiece ND Filter ND Filter m62 Microphone Socket MICFinder m17 Prise de micro MIC Viseur m17Prise de sortie audio de canal 1/canal 2 Audio OUT L/R m31 ≠ Video Output Connector Video OUT m31Audio Output CH1/CH2 Jack Audio OUT CH1/CH2 m31 ≠ Connecteur de sortie vidéo Video OUT m31Levier d’ouverture du moniteur LCD m17 ∞ Moniteur LCD m17 Audio REC CH1/CH2 Level VolumeREC START/STOP Button m19 Handle Zoom Switch m23 LCD Monitor Open Lever m17 ∞ LCD Monitor m17Les deux types d’alimentation 2 Types of Power SuppliesRaccorder le fil d’alimentation secteur à une prise secteur Raccorder le fil d’alimentation secteur à La prise secteur » Alimentation à partir de la batterieRetrait de la batterie « Témoin de charge Charge « Charge Lamp ChargePrévention de l’effacement accidentel des enregistrements Inserting the CassetteInsertion de la cassette Preventing Accidental Erasure of Recordings» Mode LP « LP Mode180 Fixation de la bandoulière Adjusting the Grip BeltAttaching the Shoulder Strap Réglage de la courroie de poignéeEnregistrement RecordingEnregistrement de séquences à Checking If the Picture Is RecordedRecording Backlit Scenes Vérification du bon déroulement de l’enregistrementEnregistrement de soi-même Mirror ModeMode miroir Recording YourselfMettre l’interrupteur de sélection de Mode sur Manual Set the Mode Selector to ManualZooming In/Out Enlarging Your Subject or Widening the Recording AngleEnlarging Your Subjects Even More Digital Zooming Pour agrandir encore les sujets zoom numériquePhoto Appuyer sur la touche Menu Enregistrement en mode grand écranMode grand écran Annulation du mode grand écranEnregistrement d’images fixes Recording with Minimised CameraEnregistrement avec le moins de tremblement possible Recording Still PicturesAffichage de l’indication de date/heure Making the Date/Time Indication AppearRepérage d’une séquence que l’on désire visionner Searching for a Scene You Want to Play BackReprise de la lecture normale Playing Back in Slow MotionLecture au ralenti Resuming Normal PlaybackPress the Play Button E Press the Pause Button g Using the Jog Dial Jog PlaybackPlaying Back Still Pictures and Advancing Them One by One Lecture d’images fixes et d’images avancées une par uneLecture sur un téléviseur Playing Back on a TVFixation du capuchon d’objectif After UseAprès l’utilisation Attaching the Lens CapPress the Start/Stop Button to start Recording Viewing Recorded Scenes During Recording PauseVisionnement de séquences enregistrées pendant la pause Release the pressed Search ButtonBlank Search Searching for the End of the Recorded Part on a CassetteRepérage d’espace vierge Repérage d’index Index SearchRepérage d’index Index SearchRepérage d’images fixes Searching for Photoshot PicturesRepérage du début de séquences enregistrées Searching for the Beginning of RecordedRelease the Fade Button B Fading In/OutOuverture/fermeture en fondu During recording, keep the Fade Button PressedPress the Menu Button Set the Mode Selector Switch to ManualRecording In Various Situations Enregistrement en diversesSpot Light Mode Sports ModePortrait Mode Low Light ModeEnregistrement avec fonctions Recording with Special FunctionsSelecting the Desired Digital Function Canceling the Digital FunctionTurn the Push Dial to select D.FUNCTION Press the Push Dial to select SelectPress the Start/Stop Button to start Recording again » Wipe Mode» Mode volet Press the Start/Stop Button to pause Recording» Mix Mode Appuyer sur la touche White BAL Set the Mode Selector Switch toRecording with Natural Colors Enregistrement aux couleurs Press the White BAL ButtonRéglage manuel de la balance des blancs Adjusting the White Balance ManuallyReturning to the Auto White Balance Adjustment Mode Retour au mode réglage automatique de la balance des blancsRéglage manuel de la vitesse d’obturateur Adjusting the Shutter Speed ManuallyRéglage manuel du diaphragme Adjusting the Iris F Number ManuallyFonction verrouillage AE Recording with Fixed BrightnessEnregistrement avec luminosité fixe AE LockImage zébrée Other Convenient FunctionsAutres fonctions utiles Zebra PatternAutres fonctions utiles suite Recording ModeMode d’image Other Convenient Functions» Utilisation du microphone externe » Using the External Microphone» Connecting an Audio Line Input » Adjusting the audio level manuallyArrêt du repiquage sonore Adding New Sound on a Recorded CassetteAjout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée Stopping Audio DubbingLecture des sons enregistrés avec le repiquage sonore Playing Back the Sound Recorded with Audio DubbingTélécommande Remote ControllerRecording Start/Stop Button REC/PAUSE m19 Zoom/Sound Volume Buttons ZOOM/VOLUMEControls for Playback/Menu Setting Rewind/Review Button C Touches de zoom/volume sonore ZOOM/VOLUMETouche de repérage d’index , m36 Slow Motion/Frame Advance Button E, O m29Touche de lecture au ralenti/image par Image E, O m29 Index Search Button , m36» Insertion de la pile-bouton Remote ControllerTélécommande suite « Inserting the Button-type BatterySélection du mode de télécommande Selecting the Remote Controller ModeCopie sur une cassette S-VHS Copying onto an S-VHS or VHS Cassette DubbingOu VHS repiquage Using with Digital Video Equipment Filtre ND ND FilterUtilisation de l’écran de menu Using the Menu ScreenTurn the Push Dial to select the item To be set Menu du mode caméscope Camera Mode MenuMenu Functions Fonctions des menus Date and Time Indication DATE/TIME m27 Other Items Others Zebra Pattern Zebra m50 Wind Buffer WIND-CUTImage zébrée Zebra m50 Réducteur de souffle WIND-CUT Menu du mode magnétoscope VCR Mode MenuRéglage de la date et de l’heure Setting the Date and TimeCharge de la pile au lithium incorporée Charging the Built-in Lithium BatteryRéglage du moniteur LCD Adjusting the LCD MonitorRemarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie Précautions d’utilisation» Bon usage de la batterie »Optimum Use of the Battery» Condensation » Remède à l’encrassement des têtes vidéo » Video Head Clogging and Remedy» Précautions pour le rangement » Precautions for Storage» LCD Monitor/ Finder/ Lens Hood » Cleaning the Finder» Large-sized Eyepiece supplied » Oculaire grand format fourni» Système vidéo numérique GlossaryGlossaire » Digital Video System» Mise au point » FocusSubjects with weak contrast Recording subjects behind glass covered with dirt or dustRecording subjects in dark surroundings Recording fast-moving subjects» Réglage de la balance des blancs » White Balance Adjustment» Température de couleur » Color Temperature» Fonction arrêt mémoire » Time Code» Memory Stop Function » Code temporelR045 Indications on the LCD Monitor/in the FinderIndications sur le moniteur LCD/dans le viseur 000.00Audio Recording Mode m53 Recording Speed Mode m16Mode de vitesse d’enregistrement m16 Recording Mode M19, 22, 39, 45, 46, 47, 48500 F16 0dB 0h00m00s00f REC M000.00 RECChanging the Indications Changement des indicationsSearch Number m37 White Balance Mode m45Mode balance des blancs m45 Index m35Volume sonore m27 Program AE Mode m39Mode programe AE m39 Sound Volume m27Avant de faire appel à un technicien problèmes & solutions Before Requesting Service Problems & SolutionsEnregistrement normal Normal RecordingOther Recording EditingLecture image IndicationsPlayback Picture IndicationsDivers Playback SoundOthers Lecture sonSpecifications Données techniques 13/16˝ W I 1-13/16˝ H I 4-5/8˝ D Page Page Government Marketing Department Executive OfficeSoutheast Region Central Region