Panasonic AG- DVC 15P manual Indications, Playback Picture, Lecture image

Page 90

ENGLISH

Indications

P1:

The Time Code becomes incorrect.

S1:

In the Slow Motion Playback Mode in reverse

 

direction, the counter of the Time Code Indication

 

may not be stable, however, this is not a

 

malfunction.

P2:

The Remaining Tape Time Indication

 

disappears.

S2:

If you record a still picture in the Photoshot Mode,

 

the Remaining Tape Time Indication disappears

 

temporarily. However, if you switch the Camera

 

Recorder over to the Normal Recording Mode, it

 

appears again.

P3:

The Remaining Tape Time Indication does not

 

match the actual remaining tape time.

S3-1: If scenes of less than 15 seconds are recorded successively, the remaining tape time is not indicated correctly.

S3-2: The Remaining Tape Time Indication may show a remaining tape time that is 2 - 3 minutes shorter than the actual remaining tape time.

Playback (Picture)

P1:

No playback picture is reproduced when

 

pressing the Play Button [E].

S1:

Did you press the [VCR/CAM] Button so that the

 

[VCR] Lamp lights? When the [VCR] Lamp is not

 

lit, no playback functions can be operated. (m27)

P2:

Mosaic-like patterns appear in the picture

 

during Cue, Review or Slow Motion Playback.

S2:

This phenomenon is a characteristic of the digital

 

video system. This is not a malfunction. (m28)

P3:

The Camera Recorder is correctly connected

 

to a TV, but no playback picture is reproduced.

S3:

Did you select “Video Input” on the TV? Carefully

 

read the operating instructions for your TV and

 

select the channel that matches the input sockets

 

used for connection.

P4:

The playback picture is not reproduced

 

clearly.

S4:

Are the video heads on the Camera Recorder

 

dirty? If the video heads are dirty, the picture

 

cannot be played back clearly.

FRANÇAIS

Indications

P1:

Le code temporel est incorrect.

S1:

En mode lecture au ralenti vers l’arrière, il est

 

possible que le compteur de l’indication du code

 

temporel ne soit pas régulier; ceci n’est pas une

 

anomalie.

P2:

L’indication du temps restant sur le ruban

 

disparaît.

S2:

Si vous enregistrez une image fixe en mode

 

instantané, l’indication du temps restant sur le

 

ruban disparaît momentanément. Toutefois, si

 

vous faites passer le caméscope au mode

 

enregistrement normal, elle réapparaît.

P3:

L’indication du temps restant sur le ruban ne

 

correspond pas au temps restant sur le ruban

 

réel.

S3-1: Si des séquences de moins de quinze secondes ont été enregistrées successivement, le temps restant sur le ruban n’est pas indiqué correctement.

S3-2: Il est possible que l’indication du temps restant sur le ruban indique une durée inférieure de deux à trois minutes au temps restant sur le ruban réel.

Lecture (image)

P1:

Aucune image de lecture n’est reproduite

 

lorsque vous appuyez sur la touche de lecture

 

[¤].

S1:

Avez-vous appuyé sur la touche [VCR/CAM] de

 

manière que le témoin [VCR] s’allume? Lorsque le

 

témoin [VCR] n’est pas allumé, aucune fonction

 

de lecture n’est utilisable. (m27)

P2:

Des motifs en mosaïque apparaissent dans

 

l’image pendant la lecture repérage, révision

 

ou la lecture au ralenti.

S2:

Ce phénomène est particulier au système vidéo

 

numérique. Ce n’est pas une anomalie. (m28)

P3:

Le caméscope est correctement raccordé à un

 

téléviseur, mais aucune image de lecture n’est

 

reproduite.

S3:

Avez-vous sélectionné “Entrée vidéo” sur le

 

téléviseur? Lisez attentivement le mode d’emploi

 

du téléviseur et sélectionnez le canal qui

 

correspond aux prises d’entrée utilisées pour le

 

raccordement.

P4:

L’image de lecture n’est pas reproduite

 

nettement.

S4:

Les têtes vidéo du caméscope sont-elles

 

encrassées? Si les têtes vidéo sont encrassées,

 

l’image ne peut pas être reproduite nettement.

-90-

Image 90
Contents AG- P For your safety FCC NoteConsignes de sécurité RemarqueInformation for Your Safety Informations pour votre sécuritéContents Table des matières Avant l’enregistrementStandard Accessories Accessoires standardCommandes et composants Controls and ComponentsViseur m17 Microphone Socket MICFinder m17 Prise de micro MIC Eyepiece ND Filter ND Filter m62≠ Connecteur de sortie vidéo Video OUT m31 ≠ Video Output Connector Video OUT m31Audio Output CH1/CH2 Jack Audio OUT CH1/CH2 m31 Prise de sortie audio de canal 1/canal 2 Audio OUT L/R m31LCD Monitor Open Lever m17 ∞ LCD Monitor m17 Audio REC CH1/CH2 Level VolumeREC START/STOP Button m19 Handle Zoom Switch m23 Levier d’ouverture du moniteur LCD m17 ∞ Moniteur LCD m172 Types of Power Supplies Les deux types d’alimentationRaccorder le fil d’alimentation secteur à une prise secteur » Alimentation à partir de la batterie Raccorder le fil d’alimentation secteur à La prise secteurRetrait de la batterie « Charge Lamp Charge « Témoin de charge ChargePreventing Accidental Erasure of Recordings Inserting the CassetteInsertion de la cassette Prévention de l’effacement accidentel des enregistrements« LP Mode » Mode LP180 Réglage de la courroie de poignée Adjusting the Grip BeltAttaching the Shoulder Strap Fixation de la bandoulièreRecording EnregistrementVérification du bon déroulement de l’enregistrement Checking If the Picture Is RecordedRecording Backlit Scenes Enregistrement de séquences àRecording Yourself Mirror ModeMode miroir Enregistrement de soi-mêmeSet the Mode Selector to Manual Mettre l’interrupteur de sélection de Mode sur ManualPour agrandir encore les sujets zoom numérique Enlarging Your Subject or Widening the Recording AngleEnlarging Your Subjects Even More Digital Zooming Zooming In/OutPhoto Annulation du mode grand écran Enregistrement en mode grand écranMode grand écran Appuyer sur la touche MenuRecording Still Pictures Recording with Minimised CameraEnregistrement avec le moins de tremblement possible Enregistrement d’images fixesMaking the Date/Time Indication Appear Affichage de l’indication de date/heureSearching for a Scene You Want to Play Back Repérage d’une séquence que l’on désire visionnerResuming Normal Playback Playing Back in Slow MotionLecture au ralenti Reprise de la lecture normaleLecture d’images fixes et d’images avancées une par une Using the Jog Dial Jog PlaybackPlaying Back Still Pictures and Advancing Them One by One Press the Play Button E Press the Pause Button gPlaying Back on a TV Lecture sur un téléviseurAttaching the Lens Cap After UseAprès l’utilisation Fixation du capuchon d’objectifRelease the pressed Search Button Viewing Recorded Scenes During Recording PauseVisionnement de séquences enregistrées pendant la pause Press the Start/Stop Button to start RecordingSearching for the End of the Recorded Part on a Cassette Blank SearchRepérage d’espace vierge Index Search Index SearchRepérage d’index Repérage d’indexSearching for Photoshot Pictures Repérage d’images fixesSearching for the Beginning of Recorded Repérage du début de séquences enregistréesDuring recording, keep the Fade Button Pressed Fading In/OutOuverture/fermeture en fondu Release the Fade Button BEnregistrement en diverses Set the Mode Selector Switch to ManualRecording In Various Situations Press the Menu ButtonLow Light Mode Sports ModePortrait Mode Spot Light ModeRecording with Special Functions Enregistrement avec fonctionsPress the Push Dial to select Select Canceling the Digital FunctionTurn the Push Dial to select D.FUNCTION Selecting the Desired Digital FunctionPress the Start/Stop Button to pause Recording » Wipe Mode» Mode volet Press the Start/Stop Button to start Recording again» Mix Mode Press the White BAL Button Set the Mode Selector Switch toRecording with Natural Colors Enregistrement aux couleurs Appuyer sur la touche White BALRetour au mode réglage automatique de la balance des blancs Adjusting the White Balance ManuallyReturning to the Auto White Balance Adjustment Mode Réglage manuel de la balance des blancsAdjusting the Shutter Speed Manually Réglage manuel de la vitesse d’obturateurAdjusting the Iris F Number Manually Réglage manuel du diaphragmeAE Lock Recording with Fixed BrightnessEnregistrement avec luminosité fixe Fonction verrouillage AEZebra Pattern Other Convenient FunctionsAutres fonctions utiles Image zébréeOther Convenient Functions Recording ModeMode d’image Autres fonctions utiles suite» Adjusting the audio level manually » Using the External Microphone» Connecting an Audio Line Input » Utilisation du microphone externeStopping Audio Dubbing Adding New Sound on a Recorded CassetteAjout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée Arrêt du repiquage sonorePlaying Back the Sound Recorded with Audio Dubbing Lecture des sons enregistrés avec le repiquage sonoreRemote Controller TélécommandeTouches de zoom/volume sonore ZOOM/VOLUME Zoom/Sound Volume Buttons ZOOM/VOLUMEControls for Playback/Menu Setting Rewind/Review Button C Recording Start/Stop Button REC/PAUSE m19Index Search Button , m36 Slow Motion/Frame Advance Button E, O m29Touche de lecture au ralenti/image par Image E, O m29 Touche de repérage d’index , m36« Inserting the Button-type Battery Remote ControllerTélécommande suite » Insertion de la pile-boutonSelecting the Remote Controller Mode Sélection du mode de télécommandeCopying onto an S-VHS or VHS Cassette Dubbing Copie sur une cassette S-VHSOu VHS repiquage Using with Digital Video Equipment ND Filter Filtre NDUsing the Menu Screen Utilisation de l’écran de menuTurn the Push Dial to select the item To be set Camera Mode Menu Menu du mode caméscopeMenu Functions Fonctions des menus Zebra Pattern Zebra m50 Wind Buffer WIND-CUT Date and Time Indication DATE/TIME m27 Other Items OthersImage zébrée Zebra m50 Réducteur de souffle WIND-CUT VCR Mode Menu Menu du mode magnétoscopeSetting the Date and Time Réglage de la date et de l’heureCharging the Built-in Lithium Battery Charge de la pile au lithium incorporéeAdjusting the LCD Monitor Réglage du moniteur LCDPrécautions d’utilisation Remarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie»Optimum Use of the Battery » Bon usage de la batterie» Condensation » Video Head Clogging and Remedy » Remède à l’encrassement des têtes vidéo» Precautions for Storage » Précautions pour le rangement» Oculaire grand format fourni » Cleaning the Finder» Large-sized Eyepiece supplied » LCD Monitor/ Finder/ Lens Hood» Digital Video System GlossaryGlossaire » Système vidéo numérique» Focus » Mise au pointRecording fast-moving subjects Recording subjects behind glass covered with dirt or dustRecording subjects in dark surroundings Subjects with weak contrast» White Balance Adjustment » Réglage de la balance des blancs» Color Temperature » Température de couleur» Code temporel » Time Code» Memory Stop Function » Fonction arrêt mémoire000.00 Indications on the LCD Monitor/in the FinderIndications sur le moniteur LCD/dans le viseur R045Recording Mode M19, 22, 39, 45, 46, 47, 48 Recording Speed Mode m16Mode de vitesse d’enregistrement m16 Audio Recording Mode m53500 F16 0dB Changement des indications M000.00 RECChanging the Indications 0h00m00s00f RECIndex m35 White Balance Mode m45Mode balance des blancs m45 Search Number m37Sound Volume m27 Program AE Mode m39Mode programe AE m39 Volume sonore m27Before Requesting Service Problems & Solutions Avant de faire appel à un technicien problèmes & solutionsEditing Normal RecordingOther Recording Enregistrement normalIndications IndicationsPlayback Picture Lecture imageLecture son Playback SoundOthers DiversSpecifications Données techniques 13/16˝ W I 1-13/16˝ H I 4-5/8˝ D Page Page Central Region Executive OfficeSoutheast Region Government Marketing Department