Panasonic AG- DVC 15P manual » Using the External Microphone, » Connecting an Audio Line Input

Page 52

1EXT MIC

AUDIO

IN

SW

 

 

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

 

↑�

 

 

 

 

 

 

 

WIDE

OFF

 

ON

 

 

 

 

SHUTTER

OFF

 

ON

 

 

 

 

REC-SPEED●�SP

 

LP

 

 

 

 

PICTURE

NORMAL

FRAME

 

 

 

 

AUDIO-REC�●12bit

10dB

16bit

 

 

 

 

MIC LEVEL20dB

0dB

 

 

 

 

↓�

3dB

6dB AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

END : PUSH MENU KEY

 

 

 

 

LINE

MIC

LINE

 

 

 

 

 

PUSHAUDIO PUSH

MIC

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DV

 

AUDIO IN

8

 

 

 

 

 

DISPLAY FRONT

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

CH 1

2

 

 

 

 

 

 

0

CH 1

 

 

 

 

 

REAR

2

 

 

 

 

ZOOM

5

AUDIO LEVEL

CH 1

CH 2

 

 

 

 

 

 

SPEED

FRONT

10

CH 2

 

 

H

CH 2

30

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

L

REAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH 1

CH 2

 

 

 

 

ENGLISHFRANÇAIS

» Using the Internal Microphone

» Utilisation du microphone interne

1. Set the [AUDIO IN CH1/CH2] switch to [FRONT]

1. Régler le commutateur [AUDIO IN CH1/CH2] sur le

side.

côté [FRONT].

»Using the External Microphone

1.Connect the microphone connecting cable to the EXT MIC jack. 1

2.Set the [AUDIO IN CH1/CH2] switch to [FRONT].

¡Internal microphones will be switched to external microphones automatically.

¡Attach the ferrite core in the same package to the microphone cable.

»Using the External Microphone

connected to rear audio input connector

1.Set the AUDIO MIC/LINE switch to MIC.

¡Up to two external microphones can be connected to the AUDIO IN CH1/CH2 connectors.

2.AUDIO IN Switch

Set the AUDIO IN switch of the channels to which microphones are connected to REAR.

»Connecting an Audio Line Input

1.When using an audio line input signal source, connect the audio component to the unit’s AUDIO IN CH1/CH2 connectors.

2.AUDIO IN Switch

Set the AUDIO IN switch of the channels to which microphones are connected to REAR.

3.Set the AUDIO MIC/LINE switch to LINE.

»Adjusting the audio level manually

1.The AUDIO LEVEL CH1/CH2 Controls can adjust the audio level so that the level meter appears up to i8 dB at the maximum volume.

¡Set the [MIC LEVEL] on the Camera Mode Menu (m64) to AUTO when adjusting the audio level.

»Utilisation du microphone externe

1.Raccorder le fil de raccordement du microphone à la prise EXT MIC. 1

2.Régler le commutateur [AUDIO IN CH1/CH2] sur [FRONT].

¡Les microphones internes commutent automatiquement sur les microphones externes.

¡Joindre le noyau en ferrite dans le même emballage que le fil du microphone.

»Utilisation du microphone externe raccordé au connecteur d’entrée audio

arrière

1.Mettre le commutateur AUDIO MIC/LINE sur MIC.

¡Il est possible de raccorder deux microphones au maximum aux connecteurs CH1/CH2.

2.Commutateur AUDIO IN

Mettre les commutateurs AUDIO IN des canaux auxquels les microphones sont raccordés sur REAR.

»Raccordement d’une entrée de ligne

audio

1.Lorsqu’on utilise un appareil audio source de signal d’entrée, raccorder l’appareil audio aux connecteurs AUDIO IN CH1/CH2 de l’appareil.

2.Commutateur AUDIO IN

Mettre le commutateur AUDIO IN du canal auquel la source de signal audio est raccordée sur REAR.

3.Mettre le commutateur AUDIO MIC/LINE sur LINE.

»Réglage manuel du niveau audio

1.Les commandes AUDIO LEVEL CH1/CH2 peuvent regler le niveau audio de façon que l’indicateur de niveau s’allume jusqu’à i8 dB au volume maximum.

¡Régler [MIC LEVEL] sur le menu du mode de la caméra (m64) sur AUTO lorsqu’on règle le niveau audio.

-52-

Image 52
Contents AG- P For your safety FCC NoteConsignes de sécurité RemarqueInformation for Your Safety Informations pour votre sécuritéContents Table des matières Avant l’enregistrementStandard Accessories Accessoires standardCommandes et composants Controls and ComponentsMicrophone Socket MIC Finder m17 Prise de micro MICViseur m17 Eyepiece ND Filter ND Filter m62≠ Video Output Connector Video OUT m31 Audio Output CH1/CH2 Jack Audio OUT CH1/CH2 m31≠ Connecteur de sortie vidéo Video OUT m31 Prise de sortie audio de canal 1/canal 2 Audio OUT L/R m31Audio REC CH1/CH2 Level Volume REC START/STOP Button m19 Handle Zoom Switch m23LCD Monitor Open Lever m17 ∞ LCD Monitor m17 Levier d’ouverture du moniteur LCD m17 ∞ Moniteur LCD m17Les deux types d’alimentation 2 Types of Power SuppliesRaccorder le fil d’alimentation secteur à une prise secteur Raccorder le fil d’alimentation secteur à La prise secteur » Alimentation à partir de la batterieRetrait de la batterie « Charge Lamp Charge « Témoin de charge ChargeInserting the Cassette Insertion de la cassettePreventing Accidental Erasure of Recordings Prévention de l’effacement accidentel des enregistrements« LP Mode » Mode LP180 Adjusting the Grip Belt Attaching the Shoulder StrapRéglage de la courroie de poignée Fixation de la bandoulièreRecording EnregistrementChecking If the Picture Is Recorded Recording Backlit ScenesVérification du bon déroulement de l’enregistrement Enregistrement de séquences àMirror Mode Mode miroirRecording Yourself Enregistrement de soi-mêmeSet the Mode Selector to Manual Mettre l’interrupteur de sélection de Mode sur ManualEnlarging Your Subject or Widening the Recording Angle Enlarging Your Subjects Even More Digital ZoomingPour agrandir encore les sujets zoom numérique Zooming In/OutPhoto Enregistrement en mode grand écran Mode grand écranAnnulation du mode grand écran Appuyer sur la touche MenuRecording with Minimised Camera Enregistrement avec le moins de tremblement possibleRecording Still Pictures Enregistrement d’images fixesMaking the Date/Time Indication Appear Affichage de l’indication de date/heureSearching for a Scene You Want to Play Back Repérage d’une séquence que l’on désire visionnerPlaying Back in Slow Motion Lecture au ralentiResuming Normal Playback Reprise de la lecture normaleUsing the Jog Dial Jog Playback Playing Back Still Pictures and Advancing Them One by OneLecture d’images fixes et d’images avancées une par une Press the Play Button E Press the Pause Button gPlaying Back on a TV Lecture sur un téléviseurAfter Use Après l’utilisationAttaching the Lens Cap Fixation du capuchon d’objectifViewing Recorded Scenes During Recording Pause Visionnement de séquences enregistrées pendant la pauseRelease the pressed Search Button Press the Start/Stop Button to start RecordingBlank Search Searching for the End of the Recorded Part on a CassetteRepérage d’espace vierge Index Search Repérage d’indexIndex Search Repérage d’indexSearching for Photoshot Pictures Repérage d’images fixesSearching for the Beginning of Recorded Repérage du début de séquences enregistréesFading In/Out Ouverture/fermeture en fonduDuring recording, keep the Fade Button Pressed Release the Fade Button BSet the Mode Selector Switch to Manual Recording In Various SituationsEnregistrement en diverses Press the Menu ButtonSports Mode Portrait ModeLow Light Mode Spot Light ModeRecording with Special Functions Enregistrement avec fonctionsCanceling the Digital Function Turn the Push Dial to select D.FUNCTIONPress the Push Dial to select Select Selecting the Desired Digital Function» Wipe Mode » Mode voletPress the Start/Stop Button to pause Recording Press the Start/Stop Button to start Recording again» Mix Mode Set the Mode Selector Switch to Recording with Natural Colors Enregistrement aux couleursPress the White BAL Button Appuyer sur la touche White BALAdjusting the White Balance Manually Returning to the Auto White Balance Adjustment ModeRetour au mode réglage automatique de la balance des blancs Réglage manuel de la balance des blancsAdjusting the Shutter Speed Manually Réglage manuel de la vitesse d’obturateurAdjusting the Iris F Number Manually Réglage manuel du diaphragmeRecording with Fixed Brightness Enregistrement avec luminosité fixeAE Lock Fonction verrouillage AEOther Convenient Functions Autres fonctions utilesZebra Pattern Image zébréeRecording Mode Mode d’imageOther Convenient Functions Autres fonctions utiles suite» Using the External Microphone » Connecting an Audio Line Input» Adjusting the audio level manually » Utilisation du microphone externeAdding New Sound on a Recorded Cassette Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistréeStopping Audio Dubbing Arrêt du repiquage sonorePlaying Back the Sound Recorded with Audio Dubbing Lecture des sons enregistrés avec le repiquage sonoreRemote Controller TélécommandeZoom/Sound Volume Buttons ZOOM/VOLUME Controls for Playback/Menu Setting Rewind/Review Button CTouches de zoom/volume sonore ZOOM/VOLUME Recording Start/Stop Button REC/PAUSE m19Slow Motion/Frame Advance Button E, O m29 Touche de lecture au ralenti/image par Image E, O m29Index Search Button , m36 Touche de repérage d’index , m36Remote Controller Télécommande suite« Inserting the Button-type Battery » Insertion de la pile-boutonSelecting the Remote Controller Mode Sélection du mode de télécommandeCopie sur une cassette S-VHS Copying onto an S-VHS or VHS Cassette DubbingOu VHS repiquage Using with Digital Video Equipment ND Filter Filtre NDUtilisation de l’écran de menu Using the Menu ScreenTurn the Push Dial to select the item To be set Menu du mode caméscope Camera Mode MenuMenu Functions Fonctions des menus Date and Time Indication DATE/TIME m27 Other Items Others Zebra Pattern Zebra m50 Wind Buffer WIND-CUTImage zébrée Zebra m50 Réducteur de souffle WIND-CUT VCR Mode Menu Menu du mode magnétoscopeSetting the Date and Time Réglage de la date et de l’heureCharging the Built-in Lithium Battery Charge de la pile au lithium incorporéeAdjusting the LCD Monitor Réglage du moniteur LCDPrécautions d’utilisation Remarques relatives à l’adaptateur secteur et la batterie»Optimum Use of the Battery » Bon usage de la batterie» Condensation » Video Head Clogging and Remedy » Remède à l’encrassement des têtes vidéo» Precautions for Storage » Précautions pour le rangement» Cleaning the Finder » Large-sized Eyepiece supplied» Oculaire grand format fourni » LCD Monitor/ Finder/ Lens HoodGlossary Glossaire» Digital Video System » Système vidéo numérique» Focus » Mise au pointRecording subjects behind glass covered with dirt or dust Recording subjects in dark surroundingsRecording fast-moving subjects Subjects with weak contrast» White Balance Adjustment » Réglage de la balance des blancs» Color Temperature » Température de couleur» Time Code » Memory Stop Function» Code temporel » Fonction arrêt mémoireIndications on the LCD Monitor/in the Finder Indications sur le moniteur LCD/dans le viseur000.00 R045Recording Speed Mode m16 Mode de vitesse d’enregistrement m16Recording Mode M19, 22, 39, 45, 46, 47, 48 Audio Recording Mode m53500 F16 0dB M000.00 REC Changing the IndicationsChangement des indications 0h00m00s00f RECWhite Balance Mode m45 Mode balance des blancs m45Index m35 Search Number m37Program AE Mode m39 Mode programe AE m39Sound Volume m27 Volume sonore m27Before Requesting Service Problems & Solutions Avant de faire appel à un technicien problèmes & solutionsNormal Recording Other RecordingEditing Enregistrement normalIndications Playback PictureIndications Lecture imagePlayback Sound OthersLecture son DiversSpecifications Données techniques 13/16˝ W I 1-13/16˝ H I 4-5/8˝ D Page Page Executive Office Southeast RegionCentral Region Government Marketing Department