Tanita PD642 instruction manual Einstellen der Schrittlänge

Page 13

D

6.Nach der Einstellung der Uhrzeit blinkt die Anzeige „weight“

(Gewicht).

7. Drücken Sie die Modustaste, um das Gewicht einzustellen.

(Der Einstellungsbereich liegt zwischen 20 und 150 kg (50-300 Pfund))

Bei jedem Drücken der Modustaste rückt die Einstellung um ein Kilo vor. Wird die Taste ohne Unterbrechung gedrückt, wird die Einstellung in Schritten von 10 kg erhöht.

8.Sobald das Gewicht richtig eingestellt ist, drücken Sie seitlich am Gerät die Feststelltaste mit einem spitzen Gegenstand.

[2]Einstellen der Schrittlänge

Die korrekte Ermittlung Ihrer Schrittlänge ist der Schlüssel zu einer genauen Wegmessung. Gehen Sie zur genauen Berechnung Ihrer durchschnittlichen Schrittlänge zehn Schritte, und dividieren Sie die Summe durch 10. Das Ergebnis ist Ihre durchschnittliche Schrittlänge. Zu einer höheren Genauigkeit wird empfohlen, diese Messung mehrmals zu wiederholen.

9.Nach der Festlegung des Gewichts blinkt die Angabe „stride length“ (Schrittlänge).

10. Drücken Sie die Modustaste, um die Schrittlänge einzustellen.

(Der Einstellungsbereich liegt zwischen 20 und 150 cm (10-60 Zoll)) Bei jedem Drücken der Modustaste rückt die Einstellung um einen Zentimeter vor. Wird die Taste ohne Unterbrechung gedrückt, wird die Einstellung in Schritten von 10 cm erhöht.

11.Sobald die Schrittlänge richtig eingestellt ist, drücken Sie seitlich am Gerät die Feststelltaste mit einem spitzen

Gegenstand.

12. Nach der Einstellung der Schrittlänge werden die Angaben für „steps“ (Schritte) und „time“ (Uhrzeit) angezeigt.

Die Anfangseinstellungen sind jetzt abgeschlossen.

13

Image 13
Contents Tanita Step Page Before you use your pedometer AccessoriesGet to know your pedometer Choke hazardBefore you use this product RequestsUsage 2. Initial settings Set the time Usage 1. Switch on the powerSet the stride length Usage 5. Display content reset Usage 3. Changing and revising settingsUsage 4. Changing the display While steps and time are displayed Usage 6. System resetGo out Main specifications Usage 7. Battery replacementAufbau Ihres Schrittmessers Vor der Inbetriebnahme des SchrittmessersZubehör AchtungVor der Inbetriebnahme dieses Produkts AnforderungenHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-Inhalts Verwendungshinweis 4. Ändern des DisplaysWährend der Anzeige der Schritte und Uhrzeit Verwendungshinweis 6. SystemzurücksetzungErlöschen dann Nehmen Sie die hintere Abdeckung ab Verwendungshinweis 7. Austausch der BatterienEntfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Avant d’utiliser votre podomètre AccessoiresApprenez à connaître votre podomètre Avant d’utiliser ce produit PrécautionsRemarque Utilisation 1. Mise sous tension Appuyez sur le bouton ModeUtilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 4. Modification de l’affichage Utilisation 3. Modification et correction des réglagesUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Pendant l’affichage des pas et de l’heure Utilisation 6. Réinitialisation du systèmeSortez Principales spécifications Utilisation 7. Remplacement de la pileConozca su podómetro Antes de utilizar el podómetroAccesorios PrecauciónAntes de utilizar el producto Tener en cuentaAviso Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la hora Uso 1. EncendidoAjuste la longitud del paso Uso 4. Cambio de la indicación Uso 3. Cambio y revisión de los valoresUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Visualice los pasos y la hora Uso 6. Restablecimiento del sistemaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Prima di utilizzare il pedometro AccessoriPanoramica del pedometro AttenzionePrima di utilizzare il prodotto PrecauzioniNota Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologio Utilizzo 1. AccensioneImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 4. Modifica del display Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioniUtilizzo 5. Azzeramento del display Durante la visualizzazione dei passi e dell’ora Utilizzo 6. Resettaggio del sistemaTutti gli elementi del display si spengono Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzo 7. Sostituzione della batteriaRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Kennismaken met uw pedometer Voordat u de pedometer gebruiktWaarschuwing Gevaar op verstikkingVoordat u dit product gebruikt VereistenOpmerking Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellen Gebruik 1. Schakel de voedingDe paslengte instellen Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 5. Reset inhoud displayGebruik 4. Het display wijzigen Terwijl de stappen en de tijd worden weergegeven Gebruik 6. SysteemresetGaan uit Verwijder de achterklep Gebruik 7. De batterij vervangenVerwijder de contactplaat van de batterij Vervang de batterijHoofdspecificaties Conheça o seu pedómetro Antes de utilizar o seu pedómetroAcessórios CuidadoAntes de utilizar este produto RecomendaçõesUtilização 2. Programações iniciais Programar as horas Utilização 1. Ligar o pedómetroProgramar o comprimento do passo Utilização 4. Alterar o visor Utilização 3. Alterar e rever as programaçõesUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Durante a exibição dos passos e horas Utilização 6. Restaurar o sistemaDepois, apagam-se Especificações do produto Utilização 7. Substituir a pilhaÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。 EN GB