Tanita PD642 instruction manual Précautions, Avant d’utiliser ce produit, Remarque

Page 19

F

Précautions

Évitez d’utiliser ce produit dans l’eau ou de le laver.

Portez ce produit à votre poignet gauche, vers le haut.

Il ne comptera pas les pas correctement si vous le portez ailleurs.

Ne l’utilisez jamais dans des lieux où il fait chaud, comme des saunas, car il pourrait entraîner des brûlures.

Le boîtier et le bracelet doivent toujours être propres car ils sont portés à même la peau. La corrosion des parties métalliques, ainsi que la saleté, la sueur et la poussière invisibles pourraient tâcher les poignets des vêtements.

En cas de démangeaison ou d’éruption à cet endroit, cessez immédiatement d’utiliser ce produit. Consultez un docteur.

Les composants de ce produits sont sensibles à l’électricité statique, par conséquent, vous devez le tenir éloigné des écrans de télévisions et des autres sources importantes d’électricité statique. S’il se charge en électricité statique, il est possible que l’affichage fonctionne mal.

N’utilisez pas ou ne rangez pas ce produit dans des lieux où il serait exposé aux rayons directs du soleil, près d’appareils de chauffage ou avec des niveaux élevés de poussière ou d’humidité.

Avant d’utiliser ce produit

Remarque

• Ce produit est fait pour être porté au poignet gauche, vers le haut.

* Il ne comptera pas les pas correctement s’il est porté ailleurs.

Il ne pourra peut-être pas compter correctement s’il est porté au cours des activités quotidiennes autres que la marche, la marche sportive et le jogging.

Ce produit compte un pas lorsque le bras gauche pointe directement vers le sol.

Le compte augmente dans les situations suivantes (les pas peuvent être comptés dans d’autres situations que la marche, la marche sportive et le jogging).

La marche sans balancement des bras.

La marche avec balancement des bras.

La marche sportive et le jogging.

Les vibrations ou les mouvements importants des bras lorsque l’on conduit une voiture, que l’on est sur un vélo, etc.

Les situations suivantes ne pourront pas être comptées.

Le travail sur ordinateur ou de bureau.

La marche au cours de laquelle le bras n’est pas plié perpendiculairement.

La marche avec un sac ou un parapluie ouvert dans la main gauche.

Remarque

Un adhésif transparent est collé sur l’écran pour le protéger.

19

Image 19
Contents Tanita Step Page Choke hazard AccessoriesBefore you use your pedometer Get to know your pedometerBefore you use this product RequestsUsage 2. Initial settings Set the time Usage 1. Switch on the powerSet the stride length Usage 5. Display content reset Usage 3. Changing and revising settingsUsage 4. Changing the display While steps and time are displayed Usage 6. System resetGo out Main specifications Usage 7. Battery replacementAchtung Vor der Inbetriebnahme des SchrittmessersAufbau Ihres Schrittmessers ZubehörVor der Inbetriebnahme dieses Produkts AnforderungenHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-Inhalts Verwendungshinweis 4. Ändern des DisplaysWährend der Anzeige der Schritte und Uhrzeit Verwendungshinweis 6. SystemzurücksetzungErlöschen dann Tauschen Sie die Batterie aus Verwendungshinweis 7. Austausch der BatterienNehmen Sie die hintere Abdeckung ab Entfernen Sie die Kontaktplatte der BatterieTechnische Hauptdaten Avant d’utiliser votre podomètre AccessoiresApprenez à connaître votre podomètre Avant d’utiliser ce produit PrécautionsRemarque Déballez l’appareil Appuyez sur le bouton ModeUtilisation 1. Mise sous tension Utilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heureRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 4. Modification de l’affichage Utilisation 3. Modification et correction des réglagesUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Pendant l’affichage des pas et de l’heure Utilisation 6. Réinitialisation du systèmeSortez Principales spécifications Utilisation 7. Remplacement de la pilePrecaución Antes de utilizar el podómetroConozca su podómetro AccesoriosAntes de utilizar el producto Tener en cuentaAviso Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la hora Uso 1. EncendidoAjuste la longitud del paso Uso 4. Cambio de la indicación Uso 3. Cambio y revisión de los valoresUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Visualice los pasos y la hora Uso 6. Restablecimiento del sistemaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Attenzione AccessoriPrima di utilizzare il pedometro Panoramica del pedometroPrima di utilizzare il prodotto PrecauzioniNota Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologio Utilizzo 1. AccensioneImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 4. Modifica del display Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioniUtilizzo 5. Azzeramento del display Durante la visualizzazione dei passi e dell’ora Utilizzo 6. Resettaggio del sistemaTutti gli elementi del display si spengono Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzo 7. Sostituzione della batteriaRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Gevaar op verstikking Voordat u de pedometer gebruiktKennismaken met uw pedometer WaarschuwingVoordat u dit product gebruikt VereistenOpmerking Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellen Gebruik 1. Schakel de voedingDe paslengte instellen Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 5. Reset inhoud displayGebruik 4. Het display wijzigen Terwijl de stappen en de tijd worden weergegeven Gebruik 6. SysteemresetGaan uit Vervang de batterij Gebruik 7. De batterij vervangenVerwijder de achterklep Verwijder de contactplaat van de batterijHoofdspecificaties Cuidado Antes de utilizar o seu pedómetroConheça o seu pedómetro AcessóriosAntes de utilizar este produto RecomendaçõesUtilização 2. Programações iniciais Programar as horas Utilização 1. Ligar o pedómetroProgramar o comprimento do passo Utilização 4. Alterar o visor Utilização 3. Alterar e rever as programaçõesUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Durante a exibição dos passos e horas Utilização 6. Restaurar o sistemaDepois, apagam-se Especificações do produto Utilização 7. Substituir a pilhaÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。 EN GB