Tanita PD642 instruction manual 設定步幅長度

Page 66

6.在時間設定完成後,“weight”將會閃動,

7.按下模式按鈕以設定重量。

(可調整的範圍在 20 150 公斤間 (50 300 英磅 )

每按一下模式按鈕,將增加一公斤;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速增加。

8.一旦重量正確設定完成,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。

[2]設定步幅長度

精確量測距離的關鍵在於決定您正確的步幅長度。要精 確計算平均步幅,請走十步,然後將總距離除以十。結 果就是您的平均步幅長度。要提升精確度,建議您多重 複幾次上述的量測。

9.完成重量設定後

“Stride length”將會閃動。 10. 按下模式按鈕設定步幅長度。

(可調整的範圍在 20 150 公分間 (10 60 英吋 )

每按一下模式按鈕,將增加一公分;當連續按壓住該按鈕時,將會 快速增加到 10 公分。

11.一旦步幅長度正確設定完成,使用尖銳的工具按壓側面的設定按鈕。

12.在完成步幅長度設定後,“steps( 步伐計數 )”“time( 時間 )” 將 呈現於顯示器上。

到此將完成初始設定。

66

Image 66
Contents Tanita Step Page Get to know your pedometer AccessoriesBefore you use your pedometer Choke hazardRequests Before you use this productUsage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings Set the timeSet the stride length Usage 3. Changing and revising settings Usage 5. Display content resetUsage 4. Changing the display Usage 6. System reset While steps and time are displayedGo out Usage 7. Battery replacement Main specificationsZubehör Vor der Inbetriebnahme des SchrittmessersAufbau Ihres Schrittmessers AchtungAnforderungen Vor der Inbetriebnahme dieses ProduktsHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-InhaltsVerwendungshinweis 6. Systemzurücksetzung Während der Anzeige der Schritte und UhrzeitErlöschen dann Entfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Verwendungshinweis 7. Austausch der BatterienNehmen Sie die hintere Abdeckung ab Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Accessoires Avant d’utiliser votre podomètreApprenez à connaître votre podomètre Précautions Avant d’utiliser ce produitRemarque Utilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Appuyez sur le bouton ModeUtilisation 1. Mise sous tension Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 3. Modification et correction des réglages Utilisation 4. Modification de l’affichageUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Utilisation 6. Réinitialisation du système Pendant l’affichage des pas et de l’heureSortez Utilisation 7. Remplacement de la pile Principales spécificationsAccesorios Antes de utilizar el podómetroConozca su podómetro PrecauciónTener en cuenta Antes de utilizar el productoAviso Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la horaAjuste la longitud del paso Uso 3. Cambio y revisión de los valores Uso 4. Cambio de la indicaciónUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Uso 6. Restablecimiento del sistema Visualice los pasos y la horaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Panoramica del pedometro AccessoriPrima di utilizzare il pedometro AttenzionePrecauzioni Prima di utilizzare il prodottoNota Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologioImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioni Utilizzo 4. Modifica del displayUtilizzo 5. Azzeramento del display Utilizzo 6. Resettaggio del sistema Durante la visualizzazione dei passi e dell’oraTutti gli elementi del display si spengono Utilizzo 7. Sostituzione della batteria Rimuovere il coperchio posterioreRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Waarschuwing Voordat u de pedometer gebruiktKennismaken met uw pedometer Gevaar op verstikkingVereisten Voordat u dit product gebruiktOpmerking Gebruik 1. Schakel de voeding Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellenDe paslengte instellen Gebruik 5. Reset inhoud display Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzienGebruik 4. Het display wijzigen Gebruik 6. Systeemreset Terwijl de stappen en de tijd worden weergegevenGaan uit Verwijder de contactplaat van de batterij Gebruik 7. De batterij vervangenVerwijder de achterklep Vervang de batterijHoofdspecificaties Acessórios Antes de utilizar o seu pedómetroConheça o seu pedómetro CuidadoRecomendações Antes de utilizar este produtoUtilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais Programar as horasProgramar o comprimento do passo Utilização 3. Alterar e rever as programações Utilização 4. Alterar o visorUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Utilização 6. Restaurar o sistema Durante a exibição dos passos e horasDepois, apagam-se Utilização 7. Substituir a pilha Especificações do produtoÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。