Tanita PD642 instruction manual Requests, Before you use this product

Page 4

EN

Requests

Avoid using or washing it in water.

Wear this product on the top of the left wrist.

It will not count steps accurately when worn anywhere else.

Never use it in hot places such as saunas, as it could cause burns.

The case and band must be kept clean as they are worn next to the skin.

Corrosion of metal parts, and inconspicuous dirt, sweat and dust could stain garment cuffs, etc.

If you notice any itching or rash in the area, stop using this product immediately. Consult a doctor.

The components used in this product are vulnerable to static electricity, so keep it away from television screens and other strong sources of static electricity.

Static charges can cause the display to malfunction.

Do not use or store this product where it will be exposed to direct sunlight, close to heating equipment, or in places with high levels of dust or humidity.

Before you use this product

Notice

• This product is only for use on the top of the left wrist. * It will not count accurately in other locations.

• It may not be able to count accurately when worn during everyday activities other than walking, sports walking and jogging.

A step is counted when the left arm points directly down at the ground.

The count increases in the following situations (steps may be counted in situations other than walking, sports walking and jogging).

Walking without arm swinging.

Walking with arm swinging.

Sports walking and jogging.

Vibration or strong arm movement when driving a car or riding a bicycle, etc.

The following situations will not be counted.

PC operation and other desk work.

Walking in which the arm is not bent perpendicularly.

Walking with a bag or open umbrella held in the left hand.

Notice

A transparent sticker is affixed over the display to protect it.

4

Image 4
Contents Tanita Step Page Accessories Before you use your pedometerGet to know your pedometer Choke hazardRequests Before you use this productUsage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings Set the timeSet the stride length Usage 5. Display content reset Usage 3. Changing and revising settingsUsage 4. Changing the display While steps and time are displayed Usage 6. System resetGo out Usage 7. Battery replacement Main specificationsVor der Inbetriebnahme des Schrittmessers Aufbau Ihres SchrittmessersZubehör AchtungVor der Inbetriebnahme dieses Produkts AnforderungenHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-InhaltsWährend der Anzeige der Schritte und Uhrzeit Verwendungshinweis 6. SystemzurücksetzungErlöschen dann Verwendungshinweis 7. Austausch der Batterien Nehmen Sie die hintere Abdeckung abEntfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Avant d’utiliser votre podomètre AccessoiresApprenez à connaître votre podomètre Avant d’utiliser ce produit PrécautionsRemarque Appuyez sur le bouton Mode Utilisation 1. Mise sous tensionUtilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 4. Modification de l’affichage Utilisation 3. Modification et correction des réglagesUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Pendant l’affichage des pas et de l’heure Utilisation 6. Réinitialisation du systèmeSortez Utilisation 7. Remplacement de la pile Principales spécificationsAntes de utilizar el podómetro Conozca su podómetroAccesorios PrecauciónAntes de utilizar el producto Tener en cuentaAviso Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la horaAjuste la longitud del paso Uso 4. Cambio de la indicación Uso 3. Cambio y revisión de los valoresUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Visualice los pasos y la hora Uso 6. Restablecimiento del sistemaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Accessori Prima di utilizzare il pedometroPanoramica del pedometro AttenzionePrima di utilizzare il prodotto PrecauzioniNota Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologioImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 4. Modifica del display Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioniUtilizzo 5. Azzeramento del display Durante la visualizzazione dei passi e dell’ora Utilizzo 6. Resettaggio del sistemaTutti gli elementi del display si spengono Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzo 7. Sostituzione della batteriaRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Voordat u de pedometer gebruikt Kennismaken met uw pedometerWaarschuwing Gevaar op verstikkingVoordat u dit product gebruikt VereistenOpmerking Gebruik 1. Schakel de voeding Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellenDe paslengte instellen Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 5. Reset inhoud displayGebruik 4. Het display wijzigen Terwijl de stappen en de tijd worden weergegeven Gebruik 6. SysteemresetGaan uit Gebruik 7. De batterij vervangen Verwijder de achterklepVerwijder de contactplaat van de batterij Vervang de batterijHoofdspecificaties Antes de utilizar o seu pedómetro Conheça o seu pedómetroAcessórios CuidadoRecomendações Antes de utilizar este produtoUtilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais Programar as horasProgramar o comprimento do passo Utilização 4. Alterar o visor Utilização 3. Alterar e rever as programaçõesUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Durante a exibição dos passos e horas Utilização 6. Restaurar o sistemaDepois, apagam-se Utilização 7. Substituir a pilha Especificações do produtoÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。