Tanita PD642 instruction manual Impostazione della lunghezza del passo

Page 36

I

6.Dopo l’impostazione dell’ora, lampeggia l’indicazione “weight”

(“peso”).

7. Premere il pulsante Modo per impostare il peso.

L’intervallo di impostazione è 20 - 150 kg (50 - 300 in libbre). L’impostazione avanza di un chilogrammo alla volta ad ogni pressione del pulsante Modo, nonché avanza rapidamente a incrementi di dieci chilogrammi quando il pulsante Modo viene premuto continuamente.

8.Una volta impostato correttamente il peso, utilizzare uno strumento appuntito per premere il pulsante Imposta sul lato.

[2]Impostazione della lunghezza del passo

L’elemento fondamentale per ottenere misurazioni accurate della distanza è la determinazione del passo corretto. Per calcolare con precisione il passo medio, fare dieci passi e dividere la distanza totale per 10: il risultato è il passo medio. Per una precisione maggiore, si consiglia di ripetere la misurazione svariate volte.

9.Dopo l’impostazione del peso, lampeggia l’indicazione “stride length” (“lunghezza del passo”).

10. Premere il pulsante Modo per impostare la lunghezza del passo.

L’intervallo di impostazione è 20 - 150 cm (10 - 60 in pollici). L’impostazione avanza di 1 cm alla volta ad ogni pressione del pulsante Modo, nonché avanza rapidamente a incrementi di 10 cm quando il pulsante Modo viene premuto continuamente.

11.Una volta impostata correttamente la lunghezza del passo, utilizzare uno strumento appuntito per premere il pulsante

Imposta sul lato.

12. Dopo l’impostazione della lunghezza del passo vengono visualizzati “steps” (“passi”) e “time” (“ora”).

Le impostazioni iniziali sono completate.

36

Image 36
Contents Tanita Step Page Accessories Before you use your pedometerGet to know your pedometer Choke hazardRequests Before you use this productUsage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings Set the timeSet the stride length Usage 3. Changing and revising settings Usage 5. Display content resetUsage 4. Changing the display Usage 6. System reset While steps and time are displayedGo out Usage 7. Battery replacement Main specificationsVor der Inbetriebnahme des Schrittmessers Aufbau Ihres SchrittmessersZubehör AchtungAnforderungen Vor der Inbetriebnahme dieses ProduktsHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-InhaltsVerwendungshinweis 6. Systemzurücksetzung Während der Anzeige der Schritte und UhrzeitErlöschen dann Verwendungshinweis 7. Austausch der Batterien Nehmen Sie die hintere Abdeckung abEntfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Accessoires Avant d’utiliser votre podomètreApprenez à connaître votre podomètre Précautions Avant d’utiliser ce produitRemarque Appuyez sur le bouton Mode Utilisation 1. Mise sous tensionUtilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 3. Modification et correction des réglages Utilisation 4. Modification de l’affichageUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Utilisation 6. Réinitialisation du système Pendant l’affichage des pas et de l’heureSortez Utilisation 7. Remplacement de la pile Principales spécificationsAntes de utilizar el podómetro Conozca su podómetroAccesorios PrecauciónTener en cuenta Antes de utilizar el productoAviso Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la horaAjuste la longitud del paso Uso 3. Cambio y revisión de los valores Uso 4. Cambio de la indicaciónUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Uso 6. Restablecimiento del sistema Visualice los pasos y la horaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Accessori Prima di utilizzare il pedometro Panoramica del pedometro AttenzionePrecauzioni Prima di utilizzare il prodottoNota Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologioImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioni Utilizzo 4. Modifica del displayUtilizzo 5. Azzeramento del display Utilizzo 6. Resettaggio del sistema Durante la visualizzazione dei passi e dell’oraTutti gli elementi del display si spengono Utilizzo 7. Sostituzione della batteria Rimuovere il coperchio posterioreRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Voordat u de pedometer gebruikt Kennismaken met uw pedometerWaarschuwing Gevaar op verstikkingVereisten Voordat u dit product gebruiktOpmerking Gebruik 1. Schakel de voeding Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellenDe paslengte instellen Gebruik 5. Reset inhoud display Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzienGebruik 4. Het display wijzigen Gebruik 6. Systeemreset Terwijl de stappen en de tijd worden weergegevenGaan uit Gebruik 7. De batterij vervangen Verwijder de achterklepVerwijder de contactplaat van de batterij Vervang de batterijHoofdspecificaties Antes de utilizar o seu pedómetro Conheça o seu pedómetroAcessórios CuidadoRecomendações Antes de utilizar este produtoUtilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais Programar as horasProgramar o comprimento do passo Utilização 3. Alterar e rever as programações Utilização 4. Alterar o visorUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Utilização 6. Restaurar o sistema Durante a exibição dos passos e horasDepois, apagam-se Utilização 7. Substituir a pilha Especificações do produtoÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。