Tanita PD642 instruction manual Precauzioni, Prima di utilizzare il prodotto, Nota

Page 34

I

Precauzioni

Evitare di utilizzare o lavare il prodotto in acqua.

Indossare il prodotto sopra il polso sinistro.

Se indossato in qualsiasi altra posizione, il prodotto non è in grado di contare accuratamente i passi.

Non utilizzare mai il prodotto in luoghi caldi, ad esempio saune, per evitare scottature.

La cassa e il cinturino devono essere tenuti puliti, perché vengono indossati a contatto con la pelle. La corrosione delle parti metalliche, lo sporco non appariscente, il sudore e la polvere potrebbero macchiare i polsini degli indumenti, ecc.

Se si avverte un senso di prurito o si nota un’irritazione nell’area, interrompere immediatamente l’utilizzo del prodotto.

Rivolgersi a un medico.

I componenti utilizzati nel prodotto sono vulnerabili all’elettricità statica: si consiglia quindi di tenerlo lontano da schermi televisivi e altre fonti elevate di elettricità statica.

Le cariche elettrostatiche possono causare problemi di funzionamento del display.

Non utilizzare né conservare il prodotto in luoghi esposti alla luce solare diretta, nei pressi di apparecchi di riscaldamento o in luoghi caratterizzati da livelli elevati di polvere o umidità.

Prima di utilizzare il prodotto

Nota

• Il prodotto è destinato ad essere utilizzato esclusivamente sopra il polso sinistro.

* Se indossato in altre posizioni, non è in grado di contare con precisione.

Il prodotto potrebbe non essere in grado di contare con precisione quando indossato durante le attività quotidiane diverse dalle passeggiate, dalle camminate sportive e dallo jogging.

Il prodotto conta un passo quando il braccio sinistro punta direttamente verso il basso al terreno.

Il conteggio aumenta nelle seguenti situazioni (è possibile contare i passi in situazioni diverse dalle passeggiate, dalle camminate sportive e dallo jogging).

Camminata senza movimento delle braccia.

Camminata con movimento delle braccia.

Camminata sportiva e jogging.

Vibrazione o forte movimento delle braccia durante la guida di un’automobile o una corsa in bicicletta, ecc.

Nelle seguenti situazioni non avviene alcun conteggio.

Utilizzo del PC e altre attività da ufficio.

Passeggiata durante la quale il braccio non è piegato perpendicolarmente.

Passeggiata con una borsa o un ombrello aperto tenuto nella mano sinistra.

Nota

Un adesivo trasparente è apposto sul display per proteggerlo.

34

Image 34
Contents Tanita Step Page Get to know your pedometer AccessoriesBefore you use your pedometer Choke hazardRequests Before you use this productUsage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings Set the timeSet the stride length Usage 5. Display content reset Usage 3. Changing and revising settingsUsage 4. Changing the display While steps and time are displayed Usage 6. System resetGo out Usage 7. Battery replacement Main specificationsZubehör Vor der Inbetriebnahme des SchrittmessersAufbau Ihres Schrittmessers AchtungVor der Inbetriebnahme dieses Produkts AnforderungenHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-InhaltsWährend der Anzeige der Schritte und Uhrzeit Verwendungshinweis 6. SystemzurücksetzungErlöschen dann Entfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Verwendungshinweis 7. Austausch der BatterienNehmen Sie die hintere Abdeckung ab Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Avant d’utiliser votre podomètre AccessoiresApprenez à connaître votre podomètre Avant d’utiliser ce produit PrécautionsRemarque Utilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Appuyez sur le bouton ModeUtilisation 1. Mise sous tension Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 4. Modification de l’affichage Utilisation 3. Modification et correction des réglagesUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Pendant l’affichage des pas et de l’heure Utilisation 6. Réinitialisation du systèmeSortez Utilisation 7. Remplacement de la pile Principales spécificationsAccesorios Antes de utilizar el podómetroConozca su podómetro PrecauciónAntes de utilizar el producto Tener en cuentaAviso Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la horaAjuste la longitud del paso Uso 4. Cambio de la indicación Uso 3. Cambio y revisión de los valoresUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Visualice los pasos y la hora Uso 6. Restablecimiento del sistemaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Panoramica del pedometro AccessoriPrima di utilizzare il pedometro AttenzionePrima di utilizzare il prodotto PrecauzioniNota Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologioImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 4. Modifica del display Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioniUtilizzo 5. Azzeramento del display Durante la visualizzazione dei passi e dell’ora Utilizzo 6. Resettaggio del sistemaTutti gli elementi del display si spengono Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzo 7. Sostituzione della batteriaRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Waarschuwing Voordat u de pedometer gebruiktKennismaken met uw pedometer Gevaar op verstikkingVoordat u dit product gebruikt VereistenOpmerking Gebruik 1. Schakel de voeding Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellenDe paslengte instellen Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 5. Reset inhoud displayGebruik 4. Het display wijzigen Terwijl de stappen en de tijd worden weergegeven Gebruik 6. SysteemresetGaan uit Verwijder de contactplaat van de batterij Gebruik 7. De batterij vervangenVerwijder de achterklep Vervang de batterijHoofdspecificaties Acessórios Antes de utilizar o seu pedómetroConheça o seu pedómetro CuidadoRecomendações Antes de utilizar este produtoUtilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais Programar as horasProgramar o comprimento do passo Utilização 4. Alterar o visor Utilização 3. Alterar e rever as programaçõesUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Durante a exibição dos passos e horas Utilização 6. Restaurar o sistemaDepois, apagam-se Utilização 7. Substituir a pilha Especificações do produtoÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。