Tanita PD642 instruction manual 開始使用此產品前

Page 64

要求

避免在水中使用或以水清洗。

請將此產品戴於左手腕上方。

如果您戴在其他部位,它將無法精確計算步伐。

請勿在高溫之處 (諸如三溫暖)使用此產品,因為如此可能導致燒傷。

機殼與腕帶務必保持清潔因為它們是貼身穿戴的用品。

腐蝕的金屬零組件、不明顯的塵土、汗水及灰塵可能沾汙衣物袖口等。

倘若穿戴部位有任何發癢或起疹子的狀況請立即停止使用此產品,並諮詢醫師的意見。

此產品所使用的元件對靜電非常敏感所以敬請保持遠離電視螢幕以及其他強大的靜電來源。 靜電放電可能導致顯示器故障。

不要在可能受到日光直接曝曬的場所、接近發熱裝置,或在潮溼多灰塵的場所使用或放置此產品。

開始使用此產品前

請注意

此產品僅適合戴在左手腕上。

* 在任何其他部位,將無法正確計算步伐數。

走路、健走與慢跑以外的日常活動,將無法正確計算 步伐數。

一個步伐的計算是以左手臂朝向地面時來計次。

在下列狀況下,步伐計數將增加 (亦即在步行、健走與慢跑以外的狀況下,步伐數會錯誤計算)。

手臂不搖動的步行。

手臂搖動的步行。

健走與慢跑。

在騎腳踏車或駕駛車輛等時,震動或強烈的手臂移動。

下列狀況將不會計算步伐數。

操作電腦及其他辦公桌上的工作。

在手臂沒有垂直彎曲的方式下步行。

步行時,左手拿著袋子或是打開的雨傘。

請注意

在顯示器上貼著一張透明貼紙以保護顯示器。

64

Image 64
Contents Tanita Step Page Accessories Before you use your pedometerGet to know your pedometer Choke hazardRequests Before you use this productUsage 1. Switch on the power Usage 2. Initial settings Set the timeSet the stride length Usage 5. Display content reset Usage 3. Changing and revising settingsUsage 4. Changing the display While steps and time are displayed Usage 6. System resetGo out Usage 7. Battery replacement Main specificationsVor der Inbetriebnahme des Schrittmessers Aufbau Ihres SchrittmessersZubehör AchtungVor der Inbetriebnahme dieses Produkts AnforderungenHinweis Verwendungshinweis 1. Einschalten des Geräts Einstellen der Schrittlänge Verwendungshinweis 4. Ändern des Displays Verwendungshinweis 5. Rücksetzung des Display-InhaltsWährend der Anzeige der Schritte und Uhrzeit Verwendungshinweis 6. SystemzurücksetzungErlöschen dann Verwendungshinweis 7. Austausch der Batterien Nehmen Sie die hintere Abdeckung abEntfernen Sie die Kontaktplatte der Batterie Tauschen Sie die Batterie ausTechnische Hauptdaten Avant d’utiliser votre podomètre AccessoiresApprenez à connaître votre podomètre Avant d’utiliser ce produit PrécautionsRemarque Appuyez sur le bouton Mode Utilisation 1. Mise sous tensionUtilisation 2. Réglages initiaux Réglez l’heure Déballez l’appareilRéglez la longueur de l’enjambée Utilisation 4. Modification de l’affichage Utilisation 3. Modification et correction des réglagesUtilisation 5. Réinitialisation de l’affichage Pendant l’affichage des pas et de l’heure Utilisation 6. Réinitialisation du systèmeSortez Utilisation 7. Remplacement de la pile Principales spécificationsAntes de utilizar el podómetro Conozca su podómetroAccesorios PrecauciónAntes de utilizar el producto Tener en cuentaAviso Uso 1. Encendido Uso 2. Ajustes iniciales Ajuste la horaAjuste la longitud del paso Uso 4. Cambio de la indicación Uso 3. Cambio y revisión de los valoresUso 5. Restablecimiento de los datos indicados Visualice los pasos y la hora Uso 6. Restablecimiento del sistemaDesaparecen Uso 7. Reemplazo de la pila Especificaciones principales Accessori Prima di utilizzare il pedometroPanoramica del pedometro AttenzionePrima di utilizzare il prodotto PrecauzioniNota Utilizzo 1. Accensione Utilizzo 2. Impostazioni iniziali Impostazione dell’orologioImpostazione della lunghezza del passo Utilizzo 4. Modifica del display Utilizzo 3. Modifica e revisione delle impostazioniUtilizzo 5. Azzeramento del display Durante la visualizzazione dei passi e dell’ora Utilizzo 6. Resettaggio del sistemaTutti gli elementi del display si spengono Rimuovere il coperchio posteriore Utilizzo 7. Sostituzione della batteriaRiposizionare il coperchio posteriore Specifiche principali Voordat u de pedometer gebruikt Kennismaken met uw pedometerWaarschuwing Gevaar op verstikkingVoordat u dit product gebruikt VereistenOpmerking Gebruik 1. Schakel de voeding Gebruik 2. Basisinstellingen De tijd instellenDe paslengte instellen Gebruik 3. De instellingen wijzigen en herzien Gebruik 5. Reset inhoud displayGebruik 4. Het display wijzigen Terwijl de stappen en de tijd worden weergegeven Gebruik 6. SysteemresetGaan uit Gebruik 7. De batterij vervangen Verwijder de achterklepVerwijder de contactplaat van de batterij Vervang de batterijHoofdspecificaties Antes de utilizar o seu pedómetro Conheça o seu pedómetroAcessórios CuidadoRecomendações Antes de utilizar este produtoUtilização 1. Ligar o pedómetro Utilização 2. Programações iniciais Programar as horasProgramar o comprimento do passo Utilização 4. Alterar o visor Utilização 3. Alterar e rever as programaçõesUtilização 5. Restaurar o conteúdo do visor Durante a exibição dos passos e horas Utilização 6. Restaurar o sistemaDepois, apagam-se Utilização 7. Substituir a pilha Especificações do produtoÊÞ¹²×³ð¾=−þÝşžþŁ˛²šÝČ ×šˇþŁ˛ÞČ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=OK=Ìš×ŁþÞ˛₣˛ÝşÞŞš=Þ˛¹²×þÐð= XNz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=Ł×šýšÞ XOz=Ò¹²˛ÞþŁð˛=ŠÝÞŞ=Ğ˛ł˛ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=PK=ÊžýšÞšÞš==ðþ×ךð²×þŁð˛=Þ˛¹²×þšð ¹−þÝşžþŁ˛Þš=SK=Ôˇ×þ¹=¹¹²šýŞ ¹−þÝşžþŁ˛Þš=TK=²ýšÞ˛=ˇ˛²˛×š 操作手冊 開始使用此產品前 設定時間 設定步幅長度 用法 3. 變更與修改設定 用法 6. 系統重置 用法 7. 更換電池 Page Page EN GB 該產品符合 EC Regulation 89/336/EEC 的要求。