Taurus Group Artica 2600 manual Vullen met water, Gebruik, Droog strijken, Strijken met stoom

Page 41

verwijderd is.

-Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.

-Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren:

Vullen met water:

-Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.

-Open het deksel van de vulmond.

-Vul het reservoir, let hierbij op het maximale waterniveau MAX (Afb. 1).

-Sluit het deksel van de vulmond.

Gebruik:

-Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.

-Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.

-Stel de thermostaatknop in op de gewenste temperatuur.

-Gebruik geen hogere temperatuur dan aangegeven op de kledingstukken die U gaat strijken.

Temperatuur voor syntetische stoffen (Polyester, Nylon…).

• Temperatuur voor zijde, wol.

• • Temperatuur voor linnen. (Mini- mum temperatuur voor stoomstrijken) Max Temperatuur voor linnen.

-Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat, kies dan de temperatuur overeenkomstig met de vezel die de laagste temperatuur vereist. (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester en 40% katoen bevat dient

U de bijbehorende temperatuur voor polyester te kiezen.

-Wacht tot het waarschuwingslampje

(I) uit gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft.

-Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur behouden (I).

Droog strijken:

-Het apparaat beschikt over een knop voor stoomregeling. Als deze op 0 wordt gezet, kan men droog strijken (zonder stoom).

Strijken met stoom:

- Het is mogelijk met stoom te stri- jken als het reservoir water bevat en de gekozen temperatuur geschikt is.

Stoomregelaar:

-Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de hoeveelheid stoom gere- guleerd kan worden.

Spray:

-De spray kan zowel bij droog strijken als bij strijken met stoom worden gebruikt.

-Druk op de waterverstuiver (A) om water op de kleding te spuiten.

-De eerste keer moet u verschillen- de malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.

Stoomstoot:

- De functie levert een grote hoeveel- heid stoom voor moeilijke kreukels. - Druk op de knop voor de stooms- toot (B). Wacht een paar seconden

Image 41
Contents Artica Page Page Español Modo de empleo Notas previas al uso Utilización y cuidadosServicio Uso Llenado de AguaPlanchado en seco Planchado con vaporUna vez finalizado el uso del aparato Planchado en verticalLimpieza Función AutolimpiezaEcología y reciclabilidad del producto Catala Instruccions d’ús Utilització i curaServei Planxat en sec Ompliment d’aiguaPlanxat amb vapor Control del fluix de vaporUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Planxat en verticalNeteja Funció AutonetejaEcologia i reciclabilitat del producte Anomalies i reparacióEnglish Instructions for use Before use ServiceThis appliance is not a toy Use Filling with waterDry ironing Steam IroningCleaning Once you have finished using the applianceSelf-cleaning function Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Français Utilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Remplissage d’eauRepassage à sec Repassage à vapeurRepassage vertical Coup de vapeurLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil NettoyageÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationDampfbügeleisen Artica Sehr geehrter Kunde DeutschBeschreibung Elektrische SicherheitGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeGebrauch Mit Wasser füllenTrockenbügeln Bügeln mit DampfSenkrechtes Bügeln DampfstoßNach dem Gebrauch des Gerätes ReinigungStörungen und Reparatur Umweltschutz und Recycelbarkeit des ProduktesItaliano Questo apparecchio non è un gio- cattolo Precauzioni d’usoServizio Modalità d’uso Prima dell’usoStiraggio a secco Riempimento d’acquaStiraggio a vapore Controllo del flusso di vaporeStiratura in verticale Spruzzo di vaporeDopo l’uso dell’apparecchio PuliziaProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniPortuguês Modo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ão Manutenç̧ãoUtilizaç̧ão Enchimento de ÁguaEngomar sem vapor Passagem a vaporUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Passagem a ferro na verticalLimpeza Funç̧ão Auto LimpezaEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaç̧ãoNederlands Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Gebruik en onderhoudGebruik Vullen met waterDroog strijken Strijken met stoomNa gebruik van het apparaat Verticaal strijkenReiniging ZelfreinigingsfunctieMilieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het product Defecten en reparatiePolski Napełnianie pojemnika wodą Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Prasowanie bez pary UżyciePrasowanie z użyciem pary Kontrola wyrzutu paryCzyszczenie Po zakończeniu używania urządzeniaFunkcja samooczyszczenia Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή Ατμοσίδερο Artica Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Χρήση και προσοχήΣέρβις Χρήση Γέμισμα με νερόΣτεγνό σιδέρωμα Σιδέρωμα με ατμόΚάθετο σιδέρωμα Βολή από ατμόΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή ΚαθαρισμόςΟικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος Δυσλειτουργίες και επισκευήОписание Паровой Утюг Artica Уважаемый покупательРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием Техническое обслуживаниеНаполнение водой ЭксплуатацияКонтроль подачи пара Паровое глаженьеРазбрызгиватель ОтпариваниеЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Режим автоочисткиНеисправности и способы их устранения Descrierea Fier de călcat cu abur Artica Stimate clientSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Siguranţa personalăAcest aparat nu este o jucărie Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Umplerea cu apăCălcare uscată Călcarea cu aburiCălcat vertical Jet de aburiOdată încheiată utilizarea apara- tului CurãtireaCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Anomalii si reparatiiОсновни части Парна Ютия Artica Уважаеми клиентиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаСервиз Лична безопасностИзползване и поддръжка Пълнене на вода Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Сухо гладенеПарен удар СпрейВертикално гладене След употреба на уредаНеизправности и ремонт Page Page Page