Taurus Group Artica 2600 Γέμισμα με νερό, Χρήση, Στεγνό σιδέρωμα, Σιδέρωμα με ατμό, Ψεκασμός

Page 50

υλικά́ συσκευασίας του προϊόντος.

-Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν ελαφρώς γρασαριστεί και προς τούτου, το σίδερο μπορεί να βγά́λει λίγο ατμό όταν μπει στην πρίζα για πρώτη φορά́.

-Προετοιμά́σετε την συσκευή σύμφωνα με την εργασία που θέλετε να κά́νετε.

Γέμισμα με νερό:

-Είναι απαραίτητο το να έχετε γεμίσει το δοχείο με νερό, για να μπορέσετε να κά́νετε εργασίες με ατμό.

-Ανοίξτε το πώμα του στομίου γεμίσματος.

-Γεμίσετε το ντεπόζιτο σεβόμενοι το επίπεδο MAX (Σχ. 1)

-Κλείστε το καπά́κι του στομίου γεμίσματος.

Χρήση:

-Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βά́λετε το σίδερο στην πρίζα.

-Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.

-Γυρίσετε την διά́ταξη ελέγχου θερμοστά́τη μέχρι που να έρθει στην θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή θερμοκρασία.

-Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες πιο υψηλές από εκείνες που ενδείκνυνται στα προς σιδέρωμα ενδύματα.

Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες (Πολυεστέρας, Nά́ιλον…).

• Θερμοκρασία για μετά́ξι, μά́λλινα.

• • Θερμοκρασία για βαμβακερά́. (Ελά́χιστη θερμοκρασία για σιδέρωμα με ατμό)

Max Θερμοκρασία για λινά́ ρούχα.

-Εά́ν η σύνθεση του υφά́σματος περιέχει διαφορετικά́ είδη από ίνες, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί

στην ίνα που απαιτεί μια χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για παρά́δειγμα, για ένα ύφασμα που περιέχει 60% από πολυεστέρα και 40% από μπαμπά́κι, θα πρέπει να επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στον πολυεστέρα).

-Περιμένετε μέχρι που να σβήσει ( I ) η φωτεινή λυχνία, κά́τι που σημαίνει ότι η συσκευή έχει φτά́σει στην επιθυμητή θερμοκρασία.

-Κατά́ την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θα συνδέεται και αποσυνδέεται αυτομά́τως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας ( I ).

Στεγνό σιδέρωμα:

-Η συσκευή διαθέτει έναν ρυθμιστή ροής ατμού, που εά́ν μπει στην θέση 0, επιτρέπει το στεγνό σιδέρωμα (χωρίς ατμό).

Σιδέρωμα με ατμό:

-Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, πά́ντοτε εά́ν το ντεπόζιτο διαθέτει νερό και η θερμοκρασία που διαλέξατε είναι η κατά́λληλη.

Έλεγχος ροής του ατμού:

-Η συσκευή διαθέτει μια διά́ταξη χειρισμού (C) που επιτρέπει την ρύθμιση ροής του ατμού.

Ψεκασμός:

-Το σπρέι μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για το στεγνό σιδέρωμα, και για σιδέρωμα με ατμό.

-Πατήστε το κουμπί σπρέι ( A ) για να κά́νετε τον ψεκασμό.

-Χρειά́ζεται να πατηθεί αρκετές φορές για να αρχίσει για πρώτη φορά́ να ψεκά́ζει.

Image 50
Contents Artica Page Page Español Modo de empleo Notas previas al uso Utilización y cuidadosServicio Planchado en seco Llenado de AguaUso Planchado con vaporLimpieza Planchado en verticalUna vez finalizado el uso del aparato Función AutolimpiezaEcología y reciclabilidad del producto Catala Instruccions d’ús Utilització i curaServei Planxat amb vapor Ompliment d’aiguaPlanxat en sec Control del fluix de vaporNeteja Planxat en verticalUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Funció AutonetejaAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del producteEnglish Instructions for use Before use ServiceThis appliance is not a toy Dry ironing Filling with waterUse Steam IroningSelf-cleaning function Once you have finished using the applianceCleaning Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Français Mode d’emploi Remarques avant utilisation Utilisation et précautionsRepassage à sec Remplissage d’eauUsage Repassage à vapeurLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil Coup de vapeurRepassage vertical NettoyageAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitBeschreibung DeutschDampfbügeleisen Artica Sehr geehrter Kunde Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzTrockenbügeln Mit Wasser füllenGebrauch Bügeln mit DampfNach dem Gebrauch des Gerätes DampfstoßSenkrechtes Bügeln ReinigungUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Störungen und ReparaturItaliano Servizio Precauzioni d’usoQuesto apparecchio non è un gio- cattolo Modalità d’uso Prima dell’usoStiraggio a vapore Riempimento d’acquaStiraggio a secco Controllo del flusso di vaporeDopo l’uso dell’apparecchio Spruzzo di vaporeStiratura in verticale PuliziaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabilePortuguês Manutenç̧ão Modo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ãoEngomar sem vapor Enchimento de ÁguaUtilizaç̧ão Passagem a vaporLimpeza Passagem a ferro na verticalUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Funç̧ão Auto LimpezaAnomalias e reparaç̧ão Ecologia e reciclabilidade do produtoNederlands Gebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikDroog strijken Vullen met waterGebruik Strijken met stoomReiniging Verticaal strijkenNa gebruik van het apparaat ZelfreinigingsfunctieDefecten en reparatie Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het productPolski Napełnianie pojemnika wodą Serwis technicznyInstrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Prasowanie z użyciem pary UżyciePrasowanie bez pary Kontrola wyrzutu paryFunkcja samooczyszczenia Po zakończeniu używania urządzeniaCzyszczenie Nieprawidłowości i naprawaΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Ατμοσίδερο Artica Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Χρήση και προσοχήΣέρβις Στεγνό σιδέρωμα Γέμισμα με νερόΧρήση Σιδέρωμα με ατμόΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή Βολή από ατμόΚάθετο σιδέρωμα ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντοςРекомендации и меры безопасности Паровой Утюг Artica Уважаемый покупательОписание Рекомендации по установкеРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяНаполнение водой Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием ЭксплуатацияРазбрызгиватель Паровое глаженьеКонтроль подачи пара ОтпариваниеЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Режим автоочисткиНеисправности и способы их устранения Sfaturi si avertizãri privind sigu- rant Fier de călcat cu abur Artica Stimate clientDescrierea Zona de utilizare sau de lucruAcest aparat nu este o jucărie Siguranţa personalăUtilizare şi îngrijire Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareCălcare uscată Umplerea cu apăUtilizare Călcarea cu aburiOdată încheiată utilizarea apara- tului Jet de aburiCălcat vertical CurãtireaAnomalii si reparatii Caracterul ecologic şi reciclabil al produsuluiСъвети и предупреждения за безопасност Парна Ютия Artica Уважаеми клиентиОсновни части Място за ползване или работаСервиз Лична безопасностИзползване и поддръжка Употреба Начин на употреба Преди употреба на уредаПълнене на вода Сухо гладенеВертикално гладене СпрейПарен удар След употреба на уредаНеизправности и ремонт Page Page Page