Taurus Group Artica 2600 manual Catala

Page 9

Catala

Planxa de vapor

Artica 2600

Benvolgut client,

Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca

TAURUS.

La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.

Descripció

ABotó esprai

BBotó de cop de vapor

CControl del regulador de vapor

DBotó d’auto neteja

EBec esprai

FBoca d’ompliment

GSola

HRegulador de temperatura

IPilot lluminós

Consells i advertiments de seguretat

-Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes poste- riors. El fet de no seguir aquestes ins- truccions pot comportar un accident.

Entorn d’ús o treball:

-Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu servir l’aparell

-Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal, plana i estable.

Seguretat elèctrica:

-No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.

-Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.

-La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.

-Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.

-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.

-No forceu el cable elèctric de connexió. No feu servir mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.

-No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.

-No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.

-Verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric.

-No toqueu mai la clavilla de con- nexió amb les mans molles.

Seguretat personal:

No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar cremades greus.

Image 9
Contents Artica Page Page Español Utilización y cuidados ServicioModo de empleo Notas previas al uso Uso Llenado de AguaPlanchado en seco Planchado con vaporUna vez finalizado el uso del aparato Planchado en verticalLimpieza Función AutolimpiezaEcología y reciclabilidad del producto Catala Utilització i cura ServeiInstruccions d’ús Planxat en sec Ompliment d’aiguaPlanxat amb vapor Control del fluix de vaporUn cop finalitzat l’ús de l’aparell Planxat en verticalNeteja Funció AutonetejaEcologia i reciclabilitat del producte Anomalies i reparacióEnglish Service This appliance is not a toyInstructions for use Before use Use Filling with waterDry ironing Steam IroningCleaning Once you have finished using the applianceSelf-cleaning function Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Français Utilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisationUsage Remplissage d’eauRepassage à sec Repassage à vapeurRepassage vertical Coup de vapeurLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil NettoyageÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationDampfbügeleisen Artica Sehr geehrter Kunde DeutschBeschreibung Elektrische SicherheitGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeGebrauch Mit Wasser füllenTrockenbügeln Bügeln mit DampfSenkrechtes Bügeln DampfstoßNach dem Gebrauch des Gerätes ReinigungStörungen und Reparatur Umweltschutz und Recycelbarkeit des ProduktesItaliano Questo apparecchio non è un gio- cattolo Precauzioni d’usoServizio Modalità d’uso Prima dell’usoStiraggio a secco Riempimento d’acquaStiraggio a vapore Controllo del flusso di vaporeStiratura in verticale Spruzzo di vaporeDopo l’uso dell’apparecchio PuliziaProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniPortuguês Modo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ão Manutenç̧ãoUtilizaç̧ão Enchimento de ÁguaEngomar sem vapor Passagem a vaporUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho Passagem a ferro na verticalLimpeza Funç̧ão Auto LimpezaEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaç̧ãoNederlands Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Gebruik en onderhoudGebruik Vullen met waterDroog strijken Strijken met stoomNa gebruik van het apparaat Verticaal strijkenReiniging ZelfreinigingsfunctieMilieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het product Defecten en reparatiePolski Serwis techniczny Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciemNapełnianie pojemnika wodą Prasowanie bez pary UżyciePrasowanie z użyciem pary Kontrola wyrzutu paryCzyszczenie Po zakończeniu używania urządzeniaFunkcja samooczyszczenia Nieprawidłowości i naprawaΠεριγραφή Ατμοσίδερο Artica Εκλεκτέ μας πελάτηΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΧρήση και προσοχή ΣέρβιςΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Χρήση Γέμισμα με νερόΣτεγνό σιδέρωμα Σιδέρωμα με ατμόΚάθετο σιδέρωμα Βολή από ατμόΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή ΚαθαρισμόςΟικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος Δυσλειτουργίες και επισκευήОписание Паровой Утюг Artica Уважаемый покупательРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием Техническое обслуживаниеНаполнение водой ЭксплуатацияКонтроль подачи пара Паровое глаженьеРазбрызгиватель ОтпариваниеРежим автоочистки Неисправности и способы их устраненияЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Descrierea Fier de călcat cu abur Artica Stimate clientSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Zona de utilizare sau de lucruUtilizare şi îngrijire Siguranţa personalăAcest aparat nu este o jucărie Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUtilizare Umplerea cu apăCălcare uscată Călcarea cu aburiCălcat vertical Jet de aburiOdată încheiată utilizarea apara- tului CurãtireaCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Anomalii si reparatiiОсновни части Парна Ютия Artica Уважаеми клиентиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаЛична безопасност Използване и поддръжкаСервиз Пълнене на вода Начин на употреба Преди употреба на уредаУпотреба Сухо гладенеПарен удар СпрейВертикално гладене След употреба на уредаНеизправности и ремонт Page Page Page