Taurus Group Artica 2600 Filling with water, Use, Dry ironing, Steam Ironing, Steam flow control

Page 16

Filling with water:

-It is essential to have filled the deposit with water to be able to work with steam.

-Open the lid of the filling mouth.

-Fill the deposit taking care to obser- ve the MAX level (Fig. 1)

Close the lid of the filling mouth.

Use:

-Unroll the cable completely before plugging it in.

-Connect the appliance to the mains.

-Turn the thermostat control to the desired temperature position.

-Do not use temperatures higher than those indicated on the garments to be treated.

Temperature for synthetic fibres (Polyester, Nylon…).

• Temperature for silk, wool.

• • Temperature for cotton. (Mini- mum temperature for steam ironing) Max Temperature for linen.

-If garment has various kinds of fibres, select the temperature for the fibre that requires the lowest temperature. (For example, select the temperature for polyester for an article made out of 60% polyester and 40% cotton).

-Wait until the pilot light (I) has gone out which will indicate that the appliance has reached an adequate temperature.

-During use the pilot light (I) will automatically flash on and off, thus indicating that the heating elements are operating in order to maintain the desired temperature.

Dry ironing:

-The appliance has a steam flow regulator that permits dry ironing (without steam) when placed in the 0 position.

Steam Ironing:

-It is possible to iron with steam whenever the deposit is filled with water and the adequate temperature is selected.

Steam flow control:

-The appliance has a (C) control knob that allows to get the control of the steam flow.

Spray:

-The spray can be used in both steam and dry ironing.

-Press the spray button (A) to use this operation.

-The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray.

Steam blast:

-This function proportions extra steam for eliminating wrinkles.

-Press the steam blast button (B). Wait a few seconds until vapour penetrates the fibres of the garment before pushing the button again. For optimum steam quality, do not apply more than three successive blasts.

-The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray.

Vertical steaming

It is possible to iron hanging curtains, items of clothing on his hanger, etc. To do so, follow the instructions:

- Select the maximum temperature of

Image 16
Contents Artica Page Page Español Servicio Utilización y cuidadosModo de empleo Notas previas al uso Llenado de Agua UsoPlanchado en seco Planchado con vaporPlanchado en vertical Una vez finalizado el uso del aparatoLimpieza Función AutolimpiezaEcología y reciclabilidad del producto Catala Servei Utilització i curaInstruccions d’ús Ompliment d’aigua Planxat en secPlanxat amb vapor Control del fluix de vaporPlanxat en vertical Un cop finalitzat l’ús de l’aparellNeteja Funció AutonetejaAnomalies i reparació Ecologia i reciclabilitat del producteEnglish This appliance is not a toy ServiceInstructions for use Before use Filling with water UseDry ironing Steam IroningOnce you have finished using the appliance CleaningSelf-cleaning function Anomalies and repairEcology and recyclability of the product Français Mode d’emploi Remarques avant utilisation Utilisation et précautionsRemplissage d’eau UsageRepassage à sec Repassage à vapeurCoup de vapeur Repassage verticalLorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil NettoyageAnomalies et réparation Écologie et recyclage du produitDeutsch Dampfbügeleisen Artica Sehr geehrter KundeBeschreibung Elektrische SicherheitGebrauch und Pflege Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem EinsatzMit Wasser füllen GebrauchTrockenbügeln Bügeln mit DampfDampfstoß Senkrechtes BügelnNach dem Gebrauch des Gerätes ReinigungUmweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes Störungen und ReparaturItaliano Precauzioni d’uso Questo apparecchio non è un gio- cattoloServizio Modalità d’uso Prima dell’usoRiempimento d’acqua Stiraggio a seccoStiraggio a vapore Controllo del flusso di vaporeSpruzzo di vapore Stiratura in verticaleDopo l’uso dell’apparecchio PuliziaAnomalie e riparazioni Prodotto ecologico e riciclabilePortuguês Manutenç̧ão Modo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ãoEnchimento de Água Utilizaç̧ãoEngomar sem vapor Passagem a vaporPassagem a ferro na vertical Uma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelhoLimpeza Funç̧ão Auto LimpezaAnomalias e reparaç̧ão Ecologia e reciclabilidade do produtoNederlands Gebruik en onderhoud Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruikVullen met water GebruikDroog strijken Strijken met stoomVerticaal strijken Na gebruik van het apparaatReiniging ZelfreinigingsfunctieDefecten en reparatie Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het productPolski Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Serwis technicznyNapełnianie pojemnika wodą Użycie Prasowanie bez paryPrasowanie z użyciem pary Kontrola wyrzutu paryPo zakończeniu używania urządzenia CzyszczenieFunkcja samooczyszczenia Nieprawidłowości i naprawaΑτμοσίδερο Artica Εκλεκτέ μας πελάτη ΠεριγραφήΣυμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας Περιβάλλον εργασίας ή χρήσηςΣέρβις Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Γέμισμα με νερό ΧρήσηΣτεγνό σιδέρωμα Σιδέρωμα με ατμόΒολή από ατμό Κάθετο σιδέρωμαΜόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή ΚαθαρισμόςΔυσλειτουργίες και επισκευή Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντοςПаровой Утюг Artica Уважаемый покупатель ОписаниеРекомендации и меры безопасности Рекомендации по установкеРекомендации по личной безопасности Рекомендации по безопасности для жизни и здоровьяТехническое обслуживание Инструкция по эксплуатации Перед первым использованиемНаполнение водой ЭксплуатацияПаровое глаженье Контроль подачи параРазбрызгиватель ОтпариваниеНеисправности и способы их устранения Режим автоочисткиЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Fier de călcat cu abur Artica Stimate client DescriereaSfaturi si avertizãri privind sigu- rant Zona de utilizare sau de lucruSiguranţa personală Utilizare şi îngrijireAcest aparat nu este o jucărie Mod de utilizare Observaţii înainte de utilizareUmplerea cu apă UtilizareCălcare uscată Călcarea cu aburiJet de aburi Călcat verticalOdată încheiată utilizarea apara- tului CurãtireaAnomalii si reparatii Caracterul ecologic şi reciclabil al produsuluiПарна Ютия Artica Уважаеми клиенти Основни частиСъвети и предупреждения за безопасност Място за ползване или работаИзползване и поддръжка Лична безопасностСервиз Начин на употреба Преди употреба на уреда Пълнене на водаУпотреба Сухо гладенеСпрей Парен ударВертикално гладене След употреба на уредаНеизправности и ремонт Page Page Page