Taurus Group Artica 2600 manual Defecten en reparatie

Page 43

Defecten en reparatie

-Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.

-Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.

Voor produkten afkomstig uit de Euro- pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:

Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het product

Dit symbool betekent dat

indien u zich van dit product wilt ontdoen als het

eenmaal versleten is, het

product naar een erkende afvalverwerker dient te

brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).

Dit apparaat voldoet aan de Laags- panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro- magnetische compatibiliteit.

Image 43
Contents Artica Page Page Español Servicio Utilización y cuidadosModo de empleo Notas previas al uso Planchado con vapor Llenado de AguaUso Planchado en secoFunción Autolimpieza Planchado en verticalUna vez finalizado el uso del aparato LimpiezaEcología y reciclabilidad del producto Catala Servei Utilització i curaInstruccions d’ús Control del fluix de vapor Ompliment d’aiguaPlanxat en sec Planxat amb vaporFunció Autoneteja Planxat en verticalUn cop finalitzat l’ús de l’aparell NetejaEcologia i reciclabilitat del producte Anomalies i reparacióEnglish This appliance is not a toy ServiceInstructions for use Before use Steam Ironing Filling with waterUse Dry ironingAnomalies and repair Once you have finished using the applianceCleaning Self-cleaning functionEcology and recyclability of the product Français Utilisation et précautions Mode d’emploi Remarques avant utilisationRepassage à vapeur Remplissage d’eauUsage Repassage à secNettoyage Coup de vapeurRepassage vertical Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareilÉcologie et recyclage du produit Anomalies et réparationElektrische Sicherheit DeutschDampfbügeleisen Artica Sehr geehrter Kunde BeschreibungGebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz Gebrauch und PflegeBügeln mit Dampf Mit Wasser füllenGebrauch TrockenbügelnReinigung DampfstoßSenkrechtes Bügeln Nach dem Gebrauch des GerätesStörungen und Reparatur Umweltschutz und Recycelbarkeit des ProduktesItaliano Modalità d’uso Prima dell’uso Precauzioni d’usoQuesto apparecchio non è un gio- cattolo ServizioControllo del flusso di vapore Riempimento d’acquaStiraggio a secco Stiraggio a vaporePulizia Spruzzo di vaporeStiratura in verticale Dopo l’uso dell’apparecchioProdotto ecologico e riciclabile Anomalie e riparazioniPortuguês Modo de emprego Notas prévias à utilizaç̧ão Manutenç̧ãoPassagem a vapor Enchimento de ÁguaUtilizaç̧ão Engomar sem vaporFunç̧ão Auto Limpeza Passagem a ferro na verticalUma vez terminada a utilizaç̧ão do aparelho LimpezaEcologia e reciclabilidade do produto Anomalias e reparaç̧ãoNederlands Gebruiksaanwijzing Alvorens het gebruik Gebruik en onderhoudStrijken met stoom Vullen met waterGebruik Droog strijkenZelfreinigingsfunctie Verticaal strijkenNa gebruik van het apparaat ReinigingMilieuvriendelijkheid en recycleerbaar- heid van het product Defecten en reparatiePolski Instrukcja obsługi Uwagi przed pierwszym użyciem Serwis technicznyNapełnianie pojemnika wodą Kontrola wyrzutu pary UżyciePrasowanie bez pary Prasowanie z użyciem paryNieprawidłowości i naprawa Po zakończeniu używania urządzeniaCzyszczenie Funkcja samooczyszczeniaΠεριβάλλον εργασίας ή χρήσης Ατμοσίδερο Artica Εκλεκτέ μας πελάτηΠεριγραφή Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείαςΣέρβις Χρήση και προσοχήΟδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση Σιδέρωμα με ατμό Γέμισμα με νερόΧρήση Στεγνό σιδέρωμαΚαθαρισμός Βολή από ατμόΚάθετο σιδέρωμα Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευήΟικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος Δυσλειτουργίες και επισκευήРекомендации по установке Паровой Утюг Artica Уважаемый покупательОписание Рекомендации и меры безопасностиРекомендации по безопасности для жизни и здоровья Рекомендации по личной безопасностиЭксплуатация Техническое обслуживаниеИнструкция по эксплуатации Перед первым использованием Наполнение водойОтпаривание Паровое глаженьеКонтроль подачи пара РазбрызгивательНеисправности и способы их устранения Режим автоочисткиЗащита окружающей среды и вторичная переработка продукта Zona de utilizare sau de lucru Fier de călcat cu abur Artica Stimate clientDescrierea Sfaturi si avertizãri privind sigu- rantMod de utilizare Observaţii înainte de utilizare Siguranţa personalăUtilizare şi îngrijire Acest aparat nu este o jucărieCălcarea cu aburi Umplerea cu apăUtilizare Călcare uscatăCurãtirea Jet de aburiCălcat vertical Odată încheiată utilizarea apara- tuluiCaracterul ecologic şi reciclabil al produsului Anomalii si reparatiiМясто за ползване или работа Парна Ютия Artica Уважаеми клиентиОсновни части Съвети и предупреждения за безопасностИзползване и поддръжка Лична безопасностСервиз Сухо гладене Начин на употреба Преди употреба на уредаПълнене на вода УпотребаСлед употреба на уреда СпрейПарен удар Вертикално гладенеНеизправности и ремонт Page Page Page