Siemens WFXD5200UC manual Transporte como en el$caso de mudanza

Page 70

Salida del agua

Instalación embutida

￿ CUIDADO ￿

No doble no tire de las mangueras.

La diferencia de altura entre el punto de emplazamiento de la máquina y el punto de drenaje debe4ser de un máximo de 8 pies / 244 cm.

Transporte como en el$caso de mudanza

Antes de transportar la máquina de4lavar:

- Cierre los grifos de agua.

-

Desconecte

la

máquina

 

de4lavar del

tomacorriente.

-

Desmonte las

mangueras

 

de4alimentación

y de drenaje.

Conexión de la manguera de$drenaje de agua

￿Utilice el codo. Coloque el codo en el extremo de la manguera e inserte a dicho extremo en el tubo embutido.

￿Utilice un hilo o un prensacables para mantener la4manguera en posición.

Drenaje en un sifón

-

Coloque los pernos de

 

transporte.

 

 

 

 

i

Una vez transportado el

 

electrodoméstico y después

 

de4haberse

asegurado

que la

 

instalación

y conexión

fue

 

efectuada

correctamente￿ haga

 

correr el programadrain antes

 

de arrancar el primer programa

 

de lavado.

 

 

Preparación y colocación de$los pernos de transporte

￿Conecte la manguera de drenaje al tubo de salida.

￿Asegure el punto de conexión ￿ Asegure el punto de conexión

mediante la

abrazadera.

mediante una abrazadera para

¡Utilice un

destornillador!

manguera ￿no incluida en el

 

 

volumen de entrega￿.

Instalación en un tubo vertical

Drenaje en un lavabo

￿ CUIDADO ￿

Asegúrese que el tapón no se encuentre colocado en el orificio.

￿Utilice el codo. Sujete el codo al extremo de la manguera e4inserte dicho extremo en el tubo vertical.

￿Utilice un hilo o un

prensacables

para mantener

￿ Sujete la manguera de drenaje

firmemente contra el lavabo.

la4manguera

en posición.

 

 

 

￿ Controle que el agua pueda

 

 

salir adecuadamente del lavabo

 

 

durante el proceso de drenaje.

￿Quite las coberturas.

￿Prepare los pernos de transporte:

afloje el tornillo en la funda hasta que el extremo del mismo se nivele con la funda.

￿Inserte y ajuste todos los pernos de transporte. La oreja de la máquina de lavar debe colocarse en la ranura de la parte posterior de la carcasa.

69

Image 70
Contents Cdd Page Contents Definitions AutionNot Important Safety InstructionsGAS Explosive Guards InstallationImportant SAFE6 InstructionsIntended Use Installation InstructionConservation Issues Risk of InjuryFactorysupplied Installation areaDimensions EquipmentEach foot of the appliance must BeGROUNDING Hose Cable Lengths Other hosesWater supply Water ConnectionConnection Transport, such as when moving out Operating Instruction Your new washerPanel First washing cycle Before Using Using For the For the First First TimePreparing the laundry WithoutlaundrySorting Laundry Degrees Soiling Sorting laundry according tocare label specificationsTemperatures Removing StainsDetergents LaundryAdditives Basic Programs Programs andFunctionsFilling laundry deter& gent and/or additives Special ProgramsModifiers Option ButtonsSpecial Features Indicator Light AboveAcoustic Signal Start/pauseWashing Add a garment/ Interrupting the program During Wash ingChanging a program Final Spin PreselectedRisk of Electric Shock Cleaning and CareCleaning the washer Risk ExplosionDescaling the washing MachineMinor Faults TroubleshootingAction Fault Ustomer Service Statement of Warranties for Siemens Clothes Washers ExclusionsInstructions Dutilisation Declaration DES Garanties LAVE8LINGEDéfiitis AvertisseGAZ Instructions DE Sécurité ImportantesHydrogene EST Explosif Nutilisez Modifiez PAS Fiche Conservez CetteSAV MâleInstructions Lieu Dinstallation Equipement fourni dorigineEnlèvement des boulons servant de cales de transport Ajustage horizontalConsignes BranchementÉlectrique Raccordement TerreLong d yax d codon Yax lxiblAlimentation Eau Branchement de leauBranchement Transport par ex. en cas de déménagement Instructions Dutilisation Présentation de votre nouveau lavelingeBandeau Commande Puis lancez le lavage Résumé des instructionsModifiez les réglages la vitesse dessorage par ex Lappareil Pour Première Avant Dutiliser Utilisation pourLa première Fois Types de tissu Tri LingeDegrés TempérturesEtadditifs ProduitsLessiviels LingeProgrammes FonctionsProgrammes Spéciaux Boutons des options Signal Sonore» apparaît Au&dessus Bouton Voyant indicateur Fonctions Spéciales«start/pause» Lavage Rajout Linge Après LelavageAnnulation Dun Programme InterruptionRisque DE Choc Electrique Nettoyage etentretienNettoyage du lave& linge Risque DexplosionDétartrage du lave linge Remédier soi$même aux petites pannes Possible RemèdeSélectionnez la vitesse dessorage avant Approprié Service AprèsVente SAV Declaration DES Garanties Lave Linge Siemens Exclusions GarantiePage Señal acústica Declaración DE Garantía PARA3LAVADORASDefiniciones PeligroInstrucciones Importantes Hidrogeno ExplosivoInstalación Conserve Estas IntruccionesLlamados Instrucciones Para LA Instalación Equipamiento sumi$ nistrado de fábrica Medidas De instalaciónProcedimiento Sacar Los TornillosConexión Eléctrica De%transporte De%nivelaciónLongitudes Cables y Mangueras AproxOtras manguerasConexión Agua Alimentación AguaTransporte como en el$caso de mudanza Instrucciones DE Funcionamiento Su nueva lavadoraPanel Control De opcionesPreparar la ropa Resumen de instruccionesArranque Primer Ciclo Lavado Antes Del Primer UsoPrimer Uso Sin RopaTipos de símbolos Seleccionar la ropaQuitar manchas TemperaturasDetergentes RopaAditivos Pérdida de color Programas y.funcionesCarga de la ropa El.detergente y/o los.aditivos Programas básicoProgramas Especiales Modificadores Botones para selec cionar las opcionesLuz indicadora encimadel botón start/pause Arranque/Pausa Señal acústicaCaracterísticas especiales Lavado Después Dellavado Cambios de programaDurante ellavado Agregar una prenda o interrumpir el programaLimpieza y cuidado Limpiar la lavadoraDescalcificación Fríamáquina LavarLocalización de fallos menores ¡PELIGRODel centrifugado La opa Gaaoaceie Servicio a clientes BSHDelaraión DE Garantía Paralavadoras Siemens Exclusiones