Dynacord 1600, CMS 1000, 2200 owner manual Déballage et garantie, Installation et Branchements

Page 52

DESCRIPTIONS

Dans un monde où règnent l‘abondance et la production de masse, la qualité, la fonctionnalité et l‘ergonomie des produits sont des notions plus importantes que jamais. Nous, chez DYNACORD concevons et fabriquons des produits de première qualité, „made in Germany“, qui sont toujours des solutions parfaitement adaptées au monde réel et qui ont été conçus pour vous satisfaire pendant de longues années.

Le plus haut degré de satisfaction de nos clients est notre ambition suprême.

Du fait de leurs fonctions intégrées très complètes, telles que les unités d‘égalisation et d‘effets, les modèles CMS 1000 /CMS 1600 et CMS 2200 (Compact Mixing System) sont des consoles de mixage professionnelles offrant une solution optimisée „tout-en-un“ convenant à toutes les applications.

Les consoles DYNACORD CMS sont rapidement opérationnelles. Les configurations en rack compliquées et les problèmes de câblage produisant des interférences n‘ont plus cours ici.

Les préamplis microphone extrêmement silencieux et à faible distorsion intégrés dans les CMS 1000 /CMS 1600 et CMS 2200 fournissent une excellente qualité audio, et définissent de nouveaux standards dans la technologie des consoles professionnelles. Les potentiomètres de Gain spécialement conçus sont ergonomiques, pratiques et offrent un contrôle étendu à 60 dB.

Alimentation fantôme commutable par groupe, filtres de voix, section de contrôle du son à trois voies avec égaliseur medium semi- paramétrique, 4 voies AUX, fonctions PFL et MUTE, tout-nouveaux faders ALPS anti-poussière et quatre canaux stéréo bien conçus avec entrées microphone supplémentaires, ne sont que quelques détails de la section d‘entrée professionnelle. Les signaux de la sortie Master et AUX 3+4 sont symétrisés électroniquement et arrivent sur des connecteurs de type XLR. Une commutation par relais supprime efficacement les bruits de commutation. La sélection pré/post fader séparée des bus AUX 3+4 s‘effectue au niveau de la section générale. Deux filtres de feedback dans les bus Monitor, commutateur Standby général, une entrée bande et deux égaliseurs graphiques 7 bandes pouvant être employés pour la sortie générale ou AUX 3+4 complètent l‘ensemble des équipements professionnels de la section générale. Deux unités d‘effets stéréo numériques 24 bits, parallèles et contrôlables séparément faisant appel à des algorithmes 48 bits offrent un total de 2x99 presets „optimisés son Live“ de qualité studio. Réverb de différentes sortes

:Room, à plaque, Hall, Echo, Chorus ; Délais mono/stéréo, ou effets de délais modulés tels que Chorus et Flanging, ainsi que plusieurs effets spéciaux sont facilement sélectionnés à l‘aide des touches haut/bas. Mémoriser ses presets de départ favoris pour chacune des deux unités d‘effets est possible en mode Program. Ces presets sont alors immédiatement présents dès la mise sous tension de la console. L‘usage d‘une pédale globale ou de deux pédales séparées permet l‘activation globale ou séparée des effets. Une petite lampe Litlite 12V/5W peut être branchée sur la sortie Lamp, protégée des courts-circuits et des surcharges électriques.

De solides caissons et des capots métalliques permettent un transport sécurisé des consoles sans flight-cases supplémentaires.

Déballage et garantie

Ouvrez le carton et sortez-en la CMS. Enlevez la feuille de plastique qui protège l’écran de la partie Effets (FX). En plus de ce manuel d’utilisation, vous trouverez le câble d’alimentation secteur et la carte de garantie. Veuillez vérifier que celle-ci est remplie correctement. Ce n’est que lorsque vous l’aurez vous-même complétée qu’elle deviendra valable pour toute application de la garantie. DYNACORD offre 36 mois de garantie à partir de la date d’achat/réception auprès de votre revendeur. Nous vous invitons donc à conserver la facture d’achat originale avec le certificat de garantie.

Il est généralement recommandé de conserver tous les documents ainsi que l’emballage d’origine de l’appareil car ceux-ci peuvent s’avérer utiles en cas de revente du matériel.

Installation et Branchements

Veillez à installer la CMS de façon à ne pas obstruer les grilles de ventilation situées dessous et à l’arrière de la console. Si la CMS est installée dans un rack 19“, laissez suffisamment d’espace entre toutes les unités du rack. Ne faites fonctionner la CMS que si la température ambiante est comprise entre +5°C et +40°C afin d‘éviter tout problème de fonctionnement.

La CMS peut fonctionner sur des tensions allant de 100V-240V~/50-60Hz.

Branchez d‘abord le cordon secteur fourni sur l‘appareil puis reliez-le à une prise électrique. L‘appareil est désormais opérationnel. Ne pas exposer la CMS à la pluie, à l‘humidité, à la poussière, aux vibrations, aux rayons directs du soleil, à des températures ambiantes trop élevées ou au rayonnement d‘appareils de chauffage.

Si vous déplacez l‘appareil d‘un endroit froid à un endroit chaud, il peut se former de la condensation à l‘intérieur de l‘appareil. Dans ce cas, il est préférable d‘attendre (env. une heure) que la température de la console se rapproche de celle de la pièce pour la faire fonctionner. Si des objets ou du liquide ont pénétré à l‘intérieur de la console, débranchez-la immédiatement du secteur et faites-la réviser par un service technique agréé avant de la remettre en fonction.

N‘utilisez aucun produit en spray pour nettoyer la CMS, vous risqueriez d‘endommager l‘appareil ou de provoquer un incendie.

Instructions de recyclage/mise au rebut des équipements WEEE

Le symbole de poubelle à roues placé sur le produit ou dans le manuel indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Le fabricant de cette catégorie de produits est responsable de la mise au rebut appropriée de ses équipements électriques et électronique usagés (WEEE, waste electrical and electronic equipment) à la fin de leur durée de vie. En raison des différences de gestion des équipements WEEE dans chaque pays de l’UE, veuillez contacter votre distributeur local. Nous nous engageons à utiliser notre propre système de gestion des déchets électroniques pour le retour gratuit de tous les produits EVI Audio GmbH : Telex, Dynacord, Electro-Voice, Midas Consoles, KlarkTeknik et RTS. Des accords sont conclus avec le distributeur chez qui vous avez acheté l’équipement pour le retour gratuit à l’usine de Straubing de tous les équipements inutilisables, pour une mise au rebut respectueuse de l’environnement.

52

Image 52
Contents CMS 1000/1600/2200 Inhaltsverzeichnis ContentsTable DES Matières Important Safety Instructions Installation and Connections Unpacking and WarrantyDescriptions MIC Input MonoLine Insert Setting InstructionsGain Voicing Filter LO CUT 80 HzEQ Section AUX / FX 1/2 AUX 3/4Signal / Peak Indicator VolumePAN MuteInput Stereo 15.MICStereo Input L/MONO R Gain MICEQ Section Line TrimAUX / FX 1/2 AUX3/4 BAL SIGNAL/PEAK Effects 1/2 FX1/FX2Changing FX Start Programs 27/28. AUX1/2 SendDisplay 30. UP/DOWNPeak LED Effect ReturnAUX3&4 / Master AUX3/4 OUTAUX3/4 Inserts AUX3/4 PostPower Anzeige AUX3/4 VolumeBand Equalizer Master Master LED-DISPLAYStandby PFL MasterMono Output Mono OUT Level & PRE/POSTPhones Level Record Send L/RFootswitch Master OUTMaster Inserts Lamp XLRPower Rear PanelCabling CablingLF-Cables Balanced or Unbalanced? UnbalancedSetting UP a STANDARD-PA System Sound CheckMain Mix Monitor MixSetup Examples Optional Subwoofer MonitoringSetup Examples Setup Examples Wichtige Sicherheitshinweise Beschreibung Auspacken und GarantieLine Gain Klangregelung Einstellhinweis Signal / PEAK- Anzeige Input Stereo +20 +15 +10 100 200 500 10k 20k AUX / FX Effekt 1/2 Umstellung der Effekt-StartprogrammeEinstellhinweise Effekt ReturnAUX3/4 +20 +15 +10 100 200 500 10k Master LED-DISPLAY Mono OUT Level PhonesMaster OUT Rückseite Aufbau Einer STANDARD-PA VerkabelungAufbau SoundcheckHauptmix MonitormixAufbau Beispiele Aufbaubeispiele Aufbaubeispiele Instructions DE Sécurité Importantes Installation et Branchements Déballage et garantieEntrée Mono Line LigneInsert Insertion Conseils de réglageVoicing Filter Filtre de Voix LO CUT 80 Hz Filtre coupe-basEQ Section Égaliseur Instructions de réglage AUX/FX 1/2 Auxiliaires/EffetsIndicateur SIGNAL/PEAK Entrée Stéréo Section EQ AUX/FX 1/221.AUX3/4 BAL anceSIGNAL/PEAK Effets 1/2 Changer les effets de démarrageAfficheur 31/32. FX1/2 à AUX3/4Temoin Peak Effect Return Retour D’EFFETAUX3&4 / Master 45. Témoin Power 44. Égaliseur 7 BandesMaster L+R 46. Échelle DE LED MasterEQ to Affectation de l‘EQ Mono OUT Niveau Mono OUT ET PRE/POSTPhones Sortie casques Track Return L/R Retour 2 PistesMaster OUT Sortie générale Master Inserts Insertions principalesPanneau Arrière Câblage CablageCâbles basse fréquence Symétrisés ou non symétrisés ? Installation D‘UN Système DE Sonorisation Mixage principal Mixage des retours MonitorExemples D‘INSTALLATION Exemples D‘INSTALLATION Exemples D‘INSTALLATION Specifications Block Diagram Dimensions / Abmessungen Effect presets Effekt Presets Programmes Effets
Related manuals
Manual 32 pages 46.96 Kb