Weber 56069 manual Raccordement DE L’ARRIVEE DE GAZ, Preparation DE LA Detection DES Fuites

Page 47

RACCORDEMENT DE L’ARRIVEE DE GAZ

47

TEST DES RACCORDS

La totalité des raccords et des joints doit faire l’objet de tests approfondis afin de détecter toute fuite éventuelle conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures figurant dans la dernière édition de l’AS5601/AG601.

DANGER

N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz. Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Ceci entraînerait un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des dégâts matériels.

RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE

Pour remplir la bouteille, emmenez la bouteille de propane liquide et l’adaptateur de remplissage à un centre RV ou cherchez à fournisseur de gaz PL dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz propane liquide.

MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire remplir votre bouteille de gaz propane liquide auprès d’un revendeur de gaz propane liquide agréé par un employé qualifié, qui remplit la bouteille au poids.

UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.

La bouteille de propane liquide doit être installée, transportée et conservée en position verticale, et ne devrait ni être lâchée ni manipulée brutalement.

Ne conservez ou ne transportez jamais la bouteille de propane liquide dans des lieux ou la température peut atteindre 125°F/51°C (trop chaud pour une manipulation à la main – par exemple : ne laissez pas la bouteille de propane liquide dans une voiture par une journée chaude).

Pour des instructions complètes sur la manipulation en toute sécurité des bouteilles de gaz propane liquide, voir la Section “Utilisation”.

INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL

DANGER

Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au- dessous ou à proximité de ce barbecue.

Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%.

Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées DANGER pourrait entraîner un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.

Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.

MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.

Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58. Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de la remplir.

PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES

VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES

Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifier pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.

Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.

CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE

Tous les régulateurs de grills à gaz propane liquide Weber® sont pourvus d’un raccord de gaz homologué par l’UL conformément à la dernière édition de l’ANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide qui est également équipée d’un raccord de Type 1 dans la valve de la bouteille. Ce couplage de Type 1 vous permet de réaliser un raccord rapide et sans aucun danger entre votre grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine la possibilité de fuites dues à un raccord de Pl mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type 1 n’est pas complètement engagé dans le couplage.

MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

DANGER

N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites. Assurez-vous de l’absence d’étincelles ou de flammes nues dans la zone lorsque vous détectez les fuites. Des étincelles ou des flammes provoqueront un incendie ou une explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou un décès ainsi que des dégâts matériels.

 

2

4

 

3

1

 

 

 

 

 

5

 

 

COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1

1

 

Valve de type 1

2

 

Volant manuel

3

 

Filetage externe

4

 

Ecrou thermosensible

5

 

Régulateur de propane

WWW.WEBER.COM®

Image 47
Contents #56069 Liquid Propane GAS Units only Wash hands after handling this productGarantie WARRANTY, GARANTÍA, GarantieWarranty GarantíaExploded VIEW, Diagrama DE DESPIECE, Vision Eclatee Grate Side Burner Box Igniter Module Hardware LIST, Lista DE LOS HERRAJES, Liste DU MaterielOperating InstallationFor Installation in Canada Island Structure Configuration OptionsClearance from Combustible Surfaces or Structures InstallationBUILT-IN Structure Cutout Dimensions Locating Your BUILT-IN Side Burner ApplianceGeneral Construction Details BUILT-IN GAS Line LocationsMounting the Side Burner Installation GAS Line Piping INSTALLATION/GAS InstructionsTypical Bulk Propane GAS Supply Installation Test Connections Typical 20 LP Propane GAS Supply InstallationGAS Instructions Connect GAS Supply Connecting GAS SupplyLeak Check Preparation Connecting GAS SupplyConnecting the Liquid Propane Cylinder Important LP Cylinder InformationCheck for GAS Leaks GAS Leak TestingTo Connect the Hose to the Cylinder Check GAS Supply Connections Check Side Burner ComponentLiquid Propane LP Cylinders GAS InstructionsSafe Handling Tips for Liquid Propane GAS Cylinders CanadaTo Extinguish Operating InstructionsSide Burner Lighting Instructions Manually Lighting the Side Burner Operating InstructionsSide Burner Maintenance Side Burner TroubleshootingGeneral Maintenance Problem Check CureBurner Flame Pattern General MaintenanceCleaning Herrajes PG #42376Únicamente Unidades DE GAS Propano Licuado Peligros Y AdvertenciasPeligro AdvertenciasPara LA Instalación EN Canadá Opciones DE Configuración DE LAS Estructuras Tipo IslaInstalación OperaciónSeparación DE LAS Superficies O Estructuras Combustibles Dimensiones seccionales ToleranciasInstalación Ubicación DEL Quemador Lateral EmpotradoDetalles Generales DE Construcción Ubicaciones DE LAS Líneas DE GAS EmpotradasMontaje DEL Quemador Lateral Instalación Especificaciones Generales Para LA Tubería INSTALACIÓN/INSTRUCCIONES Para EL GASInstalación Típica DE Suministro DE GAS Propano a Granel Tubería DE LA Línea DE GASPruebe LAS Conexiones Instrucciones Para EL GASConectar EL Suministro DE GAS Conexión DEL Suministro DE GASLlene EL Cilindro DE Propano Licuado Conexión DEL Suministro DE GASPreparativos Para LA Búsqueda DE Fugas Conexión DEL Cilindro DE Propano LicuadoCompruebe QUE no Haya Fugas DE GAS Pruebas Para Detectar Fugas DE GASPara Conectar LA Manguera AL Cilindro Revise LAS Conexiones DE Suministro DE GAS Pruebas Para Detectar Fugas DE GASRevise EL Quemador Lateral EN Canadá Requisitos DE LOS Cilindros DE Propano Licuado Instrucciones Para EL GASCilindros DE Propano Licuado Requisitos DE LOS Cilindros DE Propano LicuadoPara Apagar Instrucciones DE OperaciónInstrucciones Para Encender EL Quemador Lateral AdvertenciaEncendido Manual DEL Quemador Lateral Peligro Instrucciones DE OperaciónEncendedor Resolución DE Problemas CON EL Quemador LateralProblema Revisar Remedio Mantenimiento GeneralLimpieza Patrón DE LA Llama DEL QuemadorMateriel PG 42376Appareils a GAZ Propane Uniquement Mises EN GardeUtilisation Pour L’INSTALLATION AU CanadaOptions DE Configuration Pour LA Structure EN Ilot Brûleur latéral Dimensions Pour LE Decoupage DE LA Structure IntegreeDimensions pour le découpage Tolérances Localisation DE Votre Bruleur Lateral IntegreGeneralites SUR LA Construction Emplacements DE LA Conduite DE GAZ IntegreeMontage DU Bruleur Lateral Installation Generalites Relatives AUX Canalisations Instructions Pour L’INSTALLATION/GAZInstallation D’ARRIVEE DE GAZ Propane EN Vrac Typique Canalisations DE GAZTest DES Raccords Installation DE L’ALIMENTATION EN GAZ PropaneInstructions Relatives AU GAZ Raccordement DE L’ARRIVEE DE GAZ Raccordement DE L’ARRIVEE DE GAZConnexion DE LA Bouteille DE Propane Liquide Raccordement DE L’ARRIVEE DE GAZInformations Importantes Relatives a LA Bouteille DE PL Preparation DE LA Detection DES FuitesDetection DES Fuites DE GAZ Detection DES Fuites DE GAZPour Connecter LE Tuyau À LA Bouteille Verifiez LES Raccords DE L’ARRIVEE DE GAZ Verifiez LES Composants DU Bruleur LateralAU Canada Instructions Relatives AUX GAZBouteilles DE GAZ Propane Liquide PL Exigences Relatives À LA Bouteille DE Propane LiquidePour Eteindre Mode D’EMPLOIInstructions Pour L’ALLUMAGE DU Bruleur Lateral Mise EN GardeAllumage Manuel DU Bruleur Lateral Mode D’EMPLOIDepannage DU Bruleur Lateral Maintenance GeneraleProbleme Verification Solution Maintenance DU Bruleur LateralNettoyage Maintenance GeneraleAspect DE LA Flamme DU Bruleur Page WEBER-STEPHEN Products CO