Melissa 630-015 manual Messen des Blutdrucks, Während des Messvorgangs ganz still sitzen

Page 32

Am Manschettenende ziehen, bis die Manschette eng am Arm anliegt. Dabei ist sie so zu drehen, dass die Schläuche entlang der Arminnenseite verlaufen (s. Abb.).

o Sie müssen parallel zum Arm verlaufen und zur Hand weisen.

o Nur so weit stramm ziehen, dass sich noch ein Finger zwischen Manschette und Arm stecken lässt.

Das Manschettenende über den Metallbügel schlagen, um den Arm legen und den Klettverschluss zusammendrücken.

Hinweis:

o Die Manschette sollte straff sitzen, aber nicht einschneiden.

o Die Luftschläuche müssen innen am Arm entlanglaufen.

o Der untere Manschettenrand muss sich 1 -2 cm vom Ellenbogengelenk entfernt befinden.

o Es ist das Beste, wenn die Manschette direkten Hautkontakt hat.

o Mehrfachmessungen müssen immer am selben Arm vorgenommen werden. Es ist darauf zu achten, Messungen stets

zur gleichen Tageszeit, unter den gleichen Bedingungen und in der gleichen Position vorzunehmen.

Messen des Blutdrucks

Die Werte lassen sich in folgenden beiden Positionen ermitteln:

o Liegend auf dem Rücken, mit seitlich abgelegten Armen und nach oben weisenden

Handflächen

o und auf einem Stuhl sitzend, wobei der Arm mit oben weisenden Handflächen auf dem

Tisch ruht.

Während des Messvorgangs ganz still sitzen!

Ein-/Aus-Schalter (8) betätigen. Das Gerät gibt einen Piepton von sich und alle Zahlen und Symbole erscheinen für 2 Sek. auf dem Display.

Wenn „0 mmHg” unter Systole (a) und Diastole

(b)erscheinen und das Symbol für einen

neuen Messvorgang (d) blinkt, ist das Gerät betriebsbereit.

oBefindet sich noch Luft vom letzten Einsatz im Schlauch, blinkt das Symbol zum

Entleeren (f). In diesem Fall ist das

Ablassventil (9) an der Handpumpe (5) zu betätigen, damit die restliche Luft aus der Manschette entweicht. Wenn das Symbol für eine erneute Messung blinkt, ist das Gerät betriebsbereit.

Pumpen Sie die Manschette auf 30 mmHg über dem zu erwartenden diastolischen Wert auf, und zwar durch wiederholtes, schnelles Drücken der

Handpumpe. Richtwerte zum Blutdruck finden

Sie in der Tabelle „Wann ist mein Blutdruck zu hoch oder zu niedrig?“. Es ist darauf zu achten, die Manschette zügig und ohne Pause aufzupumpen. Handpumpe nach Erreichen des

Wertes loslassen.

o Tritt beim Aufpumpen ein Fehler auf, erscheint „EE RETEST” im Display. In diesem

Fall ist die Luft mittels Ablassventil abzulassen. Danach wieder aufpumpen, wenn das Symbol für erneute Messung blinkt.

Das Gerät beginnt mit der Messung kurz nach Loslassen der Handpumpe.

oAuf dem Display erscheint „TESTING”

und die Werte werden während der Messung angezeigt.

oDas Puls-Symbol (e) blinkt als Zeichen dafür, dass auch die Pulsfrequenz gemessen wird.

Nach Abschluss des Messvorganges sind 3 Pieptöne zu hören.

oAuf dem Display können nun systolischer und

diastolischer Blutdruck sowie die Pulsfrequenz (c) abgelesen werden.

oDas Symbol zur Entleerung der Manschette blinkt.

Durch Drücken des Ablassventils ist die gesamte Luft abzulassen. Zum Schluss blinkt das Symbol, das anzeigt, dass eine erneute Messung möglich ist.

Wenn Sie mehrere Messungen durchführen müssen, sollten Sie sich zwischen den Messungen 5-10 Minuten Zeit lassen.

oVorsicht! Eine einzige Messung reicht nicht aus, um zuverlässig Aufschluss über Ihren Zustand zu geben. Sie bekommen erst nach mehreren Messungen einen ungefähren Überblick.

Nach Abschluss der Messungen ist der Ein-

/Aus-Schalter zum Abschalten zu betätigen.

32

630015_IM.indd 32

2008-7-2 16:06:35

Image 32
Contents Verenpainemittari olkavarsimittaukseen Introduktion Vigtige SikkerhedsforanstaltningerBrug af apparatet BatterierOM Blodtryk Hvorfor varierer blodtrykket?Hvornår er mit blodtryk for højt eller lavt? Hvorfor skal jeg måle mit blodtryk?FØR Første Anvendelse Tilslutning af luftslangeBrug AF Apparatet Montering af manchetten på armen630015IM.indd 2008-7-2 Rengøring FejlfindingOpbevaring Oplysninger OM Bortskaffelse OG Genbrug AF Dette Produkt ReklamationsbestemmelserSpørgsmål & Svar ImportørBeskrivning AV Apparatens Delar Viktiga SäkerhetsföreskrifterAnvändning OM Blodtryck Varför varierar blodtrycket?När är mitt blodtryck för högt eller för lågt? Varför bör jag mäta mitt blodtryck?Ansluta luftslang AnvändningSätta på manschetten på armen Mäta blodtrycketFelsökning Förvaring RengöringInformation OM Kassering OCH Återvinning AV Denna Produkt GarantivillkorInledning Viktige SikkerhetsreglerBruk Oversikt Over Apparatets DelerOM Blodtrykk Når er blodtrykket for høyt eller for lavt?Hvorfor skal blodtrykket måles? FØR Apparatet TAS I Bruk Første GangKoble til luftslangen Bruk AV ApparatetPlassere mansjetten på armen Måle blodtrykketFeilsøking RetestOppbevaring Rengjøre MaskinenMiljøinformasjon GarantivilkårJohdanto Tärkeitä TurvallisuusohjeitaTarkista ParistotVerenpaine Miksi verenpaine vaihtelee?Milloin verenpaineeni on liian korkea tai liian matala? Miksi verenpaineen mittaaminen kannattaa?Ilmaletkun liitäntä Laitteen KäyttöMansetin kiinnittäminen käsivarteen Verenpaineen mittausVirheen Etsintä Säilytys PuhdistusTietoja Tuotteen Hävittämisestä JA Kierrättämisestä TakuuehdotImportant Safety Precautions IntroductionUse BatteriesWhy does blood pressure vary? About Blood PressureUsing the Apparatus Prior to First USEStay completely still while taking the reading Storage TroubleshootingCleaning Guarantee Terms Frequently Asked QuestionsInformation on Disposal and Recycling of this Product ImporterEinleitung Wichtige SicherheitsvorkehrungenVerwendung BatterienWarum verändert sich der Blutdruck? DIE Wichtigsten Teile DES GerätesÜber DEN Blutdruck VOR DEM Erstmaligen Gebrauch Gebrauch DES GerätesMessen des Blutdrucks Während des Messvorgangs ganz still sitzenFehlerermittlung und -behebung AufbewahrungReinigung Informationen ZUR EntsorgungGarantiebedingungen Häufig Gestellte FragenWstęp Ważne Informacje NA Temat BezpieczeństwaGłówne Elementy Składowe Urządzenia Ciśnieniu KrwiPrzed Pierwszym Użyciem Uwaga Problemów „RETESTPrzechowywanie CzyszczenieInformacje O Utylizacji I Recyklingu Tego Produktu Warunki Gwarancji