Topcom 5331 WHO manual Johdanto, Turvaohjeet

Page 66

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

1 Johdanto

Onnittelut Topcom BPM Wrist 5331 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin automaattinen rannemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.

Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 30 mittaustulosta, joten laite sopii erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti. BPM wrist 5331 -verenpainemittari on pienikokoinen ja kannettava, joten sitä on helppo käyttää niin kotona kuin matkoillakin.

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ottamista käyttöön. Ota yhteys lääkäriisi saadaksesi erityistietoja omasta verenpaineestasi. Säilytä käyttöopas turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten.

2 Turvaohjeet

1.Mittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Mittaria ei ole tarkoitettu korvaamaan lääkärisi tekemiä verenpainemittauksia.

2.Laite ei sovi henkilöille, joilla on todettu yleinen rytmihäiriö (atriaalinen tai ventrikulaarinen lisälyönti tai atriaalinen fibrillaatio), sokeritauti, huono verenkierto, munuaisvika, tai jos hänellä on ollut halvaus, eikä laitetta pidä käyttää, jos henkilö on tajuton. Epäselvissä tapauksissa ota yhteyttä lääkäriisi.

3.Älä anna mittaria lasten käyttöön vaaratilanteiden välttämiseksi.

4.Laite sisältää hyvin herkkiä osia. Älä sen vuoksi säilytä laitetta äärilämpötiloissa, kosteassa paikassa tai suorassa auringonvalossa. Vältä laitteen pudottamista tai sen voimakasta kolhimista, ja suojaa se pölyltä.

5.Vuotavat paristot saattavat vaurioittaa laitetta. Poista paristot, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa.

6.Älä paina START-painiketta, jos mansetti ei ole ranteen ympärillä.

7.Älä pura laitetta tai mansettia.

8.Jos laitetta säilytetään kylmässä paikassa, anna sen lämmetä huoneenlämmössä ennen käyttöönottamista.

9.Puhdista verenpainemittarin näyttö ja mansetti huolellisesti hieman kostealla ja pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaasti. Älä käännä valmiiksi muotoiltua mansettia toisinpäin. Älä pese mansettia äläkä puhdista sitä kemiallisella puhdistusaineella. Älä koskaan puhdista laitetta tinnerillä, alkoholilla tai polttoaineella (bensiini).

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden välisistä sähkömagneettisista häiriöistä johtuvien epätarkkojen tulosten välttämiseksi laitetta ei saa käyttää matkapuhelimen tai mikroaaltouunin läheisyydessä.

66

Image 66
Contents 0197 EC REP Safety instructions IntroductionHelpful tips What is Blood Pressure?Why Measure Your Blood Pressure? Disposal of the deviceBattery installation Blood Pressure StandardBlood Pressure Fluctuation Buttons DisplayApplying the cuff Measuring posture MeasurementTime adjustment SettingsProcedure Maximum blood pressure levelMemory Technical specifications Warranty handling Topcom WarrantyWarranty period Warranty exclusionsInleiding VeiligheidsinstructiesHandige tips Wat is bloeddruk? Het toestel verwijderenBloeddruk Waarom moet u uw bloeddruk meten?Batterijen plaatsen BloeddrukschommelingKnoppen De polsband aanbrengenMeethouding MetingBelangrijk Instellingen Datum en tijdMaximale bloeddrukwaarden Geheugen Technische specificaties Afwikkeling van garantieclaims Topcom GarantieGarantieperiode GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Conseils utiles Mise au rebut de lappareilTension artérielle Installation des batteries Fluctuation de la tension artérielleTouches ÉcranMise en place du manchon Position de mesure Mesure12.1 Réglage de la date et de lheure 12 RéglagesProcédure Niveau maximum de la tension artérielle14 Mémoire Caractéristiques techniques Traitement de la garantie Garantie Topcom16.1 Période de garantie Exclusions de garantieEinleitung SicherheitshinweiseBlutdruck Nützliche HinweiseEntsorgung des Geräts Was ist Blutdruck?Einlegen der Batterien Standardwerte für den BlutdruckSchwankungen des Blutdrucks Tasten Anlegen der ManschetteHaltung beim Messen MessungWichtig Einstellen von Datum und Uhrzeit EinstellungenVerfahren Blutdruck-HöchststandSpeicher Technische Angaben Garantiezeit Abwicklung des GarantiefallsGarantieausschlüsse Inledning SäkerhetsföreskrifterTips Avyttring av apparatenBlodtryck Installation av batterier Variationer i blodtrycketKnappar Placering av manschetten10 Mätningsställning 11 MätningViktigt Inställning av tid InställningarProcedur Maximal blodtrycksnivåMinne Tekniska specifikationer Garantiregler Topcoms garantiGarantiperiod GarantiundantagIndledning SikkerhedsanvisningerNyttige tips 4Bortskaffelse af enhedenBlodtryk Isætning af batterier BlodtryksudsvingKnapper Påsætning af manchettenStilling ved måling 11 MålingVigtigt Justering af klokkeslæt IndstillingerFremgangsmåde Maks. blodtryksniveauHukommelse Tekniske specifikationer Garantiperiode GarantiprocedureTopcom-garanti Undtagelser fra garantienInnledning SikkerhetsinstruksjonerHva er blodtrykk? Avhending av produktetBlodtrykk BlodtrykksstandardSette inn batterier Svingninger i blodtrykketBruke mansjetten 10 Målestilling ViktigJustere tiden InnstillingerFremgangsmåte Maksimalt blodtrykksnivåMinne Tekniske spesifikasjoner Garantihåndtering Tilfeller der garantien ikke gjelderJohdanto TurvaohjeetHyödyllisiä vinkkejä Laitteen hävittäminenVerenpaine Paristojen asettaminen Verenpaineen vaihteluPainikkeet NäyttöMansetin käyttö Mittausasento Mittaus11.1 Tärkeää Ajan asetus AsetuksetMenettely Verenpaineen maksimitasoMuisti Tekniset tiedot Takuutoimet TakuuTakuuaika TakuuehdotService Return Card BPM Wrist 5331 WHO