Topcom 5331 WHO manual Caractéristiques techniques

Page 28

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire :

Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l'écran.

Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.

Appuyez sur le bouton MEMORY RECALL pour consulter la moyenne de tous les résultats des mesures.

Appuyez sur les boutons MODE et UP simultanément afin d'effacer toutes les données de la zone de mémoire sélectionnée.

15 Caractéristiques techniques:

Alimentation Méthode de mesure Zone de mesure

Précision

Capteur de tension Gonflement Dégonflement Capacité de la mémoire Fermeture automatique

Conditions de fonctionnement Conditions de stockage

Poids

Circonférence du poignet Patient limité Dimensions

K.B.

Classification

3V DC : deux batteries LR03 (AAA) non rechargeables. Oscillométrique

Tension : 0 ~ 300 mmHg

Rythme cardiaque : 40 ~199 bpm

Tension : ± 3 mmHg

Rythme cardiaque : ± 5% des mesures Semi-conducteur

Actionné par pompe

Soupape automatique d'évacuation de la pression 3 zones pour chacune des 30 mémoires

1 minute après la dernière pression sur un bouton

+10°C ~ + 40°C < 85% HR -20°C ~ +70°C < 85% HR

120 g (sans les batteries)

135 ~ 195 mm Plus de 18 ans

74(L) x 84(l) x 32(H) mm Opération brève 2 minutes

Alimentation interne

Classification de type BF (partie appliquée)

IPX0

Ne pas utiliser en présence d'un mélange anesthésique inflammable contenant de l'air ou de l'oxygène ou de l'oxyde azoté.

Fonctionnement continu avec charge brève

* Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans notification préalable.

28

Image 28
Contents 0197 EC REP Safety instructions IntroductionWhat is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure?Helpful tips Disposal of the deviceBlood Pressure Standard Battery installationBlood Pressure Fluctuation Display ButtonsApplying the cuff Measuring posture MeasurementSettings ProcedureTime adjustment Maximum blood pressure levelMemory Technical specifications Topcom Warranty Warranty periodWarranty handling Warranty exclusionsVeiligheidsinstructies InleidingHandige tips Het toestel verwijderen BloeddrukWat is bloeddruk? Waarom moet u uw bloeddruk meten?Batterijen plaatsen BloeddrukschommelingKnoppen De polsband aanbrengenMeting MeethoudingBelangrijk Datum en tijd InstellingenMaximale bloeddrukwaarden Geheugen Technische specificaties Topcom Garantie GarantieperiodeAfwikkeling van garantieclaims GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Mise au rebut de lappareil Conseils utilesTension artérielle Installation des batteries Fluctuation de la tension artérielleÉcran TouchesMise en place du manchon Position de mesure Mesure12 Réglages Procédure12.1 Réglage de la date et de lheure Niveau maximum de la tension artérielle14 Mémoire Caractéristiques techniques Garantie Topcom 16.1 Période de garantieTraitement de la garantie Exclusions de garantieEinleitung SicherheitshinweiseNützliche Hinweise Entsorgung des GerätsBlutdruck Was ist Blutdruck?Standardwerte für den Blutdruck Einlegen der BatterienSchwankungen des Blutdrucks Tasten Anlegen der ManschetteMessung Haltung beim MessenWichtig Einstellungen VerfahrenEinstellen von Datum und Uhrzeit Blutdruck-HöchststandSpeicher Technische Angaben Abwicklung des Garantiefalls GarantiezeitGarantieausschlüsse Inledning SäkerhetsföreskrifterAvyttring av apparaten TipsBlodtryck Installation av batterier Variationer i blodtrycketKnappar Placering av manschetten11 Mätning 10 MätningsställningViktigt Inställningar ProcedurInställning av tid Maximal blodtrycksnivåMinne Tekniska specifikationer Topcoms garanti GarantiperiodGarantiregler GarantiundantagIndledning Sikkerhedsanvisninger4Bortskaffelse af enheden Nyttige tipsBlodtryk Isætning af batterier BlodtryksudsvingKnapper Påsætning af manchetten11 Måling Stilling ved målingVigtigt Indstillinger FremgangsmådeJustering af klokkeslæt Maks. blodtryksniveauHukommelse Tekniske specifikationer Garantiprocedure Topcom-garantiGarantiperiode Undtagelser fra garantienInnledning SikkerhetsinstruksjonerAvhending av produktet BlodtrykkHva er blodtrykk? BlodtrykksstandardSette inn batterier Svingninger i blodtrykketBruke mansjetten 10 Målestilling ViktigInnstillinger FremgangsmåteJustere tiden Maksimalt blodtrykksnivåMinne Tekniske spesifikasjoner Garantihåndtering Tilfeller der garantien ikke gjelderJohdanto TurvaohjeetLaitteen hävittäminen Hyödyllisiä vinkkejäVerenpaine Paristojen asettaminen Verenpaineen vaihteluNäyttö PainikkeetMansetin käyttö Mittaus Mittausasento11.1 Tärkeää Asetukset MenettelyAjan asetus Verenpaineen maksimitasoMuisti Tekniset tiedot Takuu TakuuaikaTakuutoimet TakuuehdotService Return Card BPM Wrist 5331 WHO