Topcom 5331 WHO manual Painikkeet, Näyttö, Mansetin käyttö

Page 69

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

7 Painikkeet

1

7

6

2

5 3 4

1.Ylös/alas-painike

2.Nestekidenäyttö

3.MEMORY RECALL-painike

4.Rannemansetti

5.START/STOP-painike

6.MODE-painike

7.Paristokotelo

8

Näyttö

 

 

10

 

1

1.

Systolinen verenpaine

9

 

2.

Diastolinen verenpaine

 

 

 

 

 

3.

Pulssin tiheys

 

 

 

4.

Pariston heikon varauksen

8

 

2

 

merkkivalo

 

5.

Muistinumero

7

 

 

 

 

6.

Muistialue

6

 

3

7.

Virheen kuvake

 

 

 

8.

Verenpaineen yksikkö

 

5

4

9.

Aika

 

10.

Päiväys

 

 

 

9 Mansetin käyttö

1. Poista kello, korut jne. ennen rannemittarin asettamista. Hihat on käärittävä ylös, ja mansetti on laitettava paljaalle iholle oikeiden mittaustulosten saamiseksi. Laita mansetti vasempaan ranteeseen ja pidä kämmen ylöspäin.

2. Varmista, että mansetin reuna on noin 1 cm:n

1cm

 

etäisyydellä kämmenestä. Jotta saisit oikeat

 

mittaustulokset:

 

SUOMI

69

Image 69
Contents 0197 EC REP Introduction Safety instructionsWhy Measure Your Blood Pressure? What is Blood Pressure?Helpful tips Disposal of the deviceBattery installation Blood Pressure StandardBlood Pressure Fluctuation Buttons DisplayApplying the cuff Measurement Measuring postureProcedure SettingsTime adjustment Maximum blood pressure levelMemory Technical specifications Warranty period Topcom WarrantyWarranty handling Warranty exclusionsInleiding VeiligheidsinstructiesHandige tips Bloeddruk Het toestel verwijderenWat is bloeddruk? Waarom moet u uw bloeddruk meten?Bloeddrukschommeling Batterijen plaatsenDe polsband aanbrengen KnoppenMeethouding MetingBelangrijk Instellingen Datum en tijdMaximale bloeddrukwaarden Geheugen Technische specificaties Garantieperiode Topcom GarantieAfwikkeling van garantieclaims GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Conseils utiles Mise au rebut de lappareilTension artérielle Fluctuation de la tension artérielle Installation des batteriesTouches ÉcranMise en place du manchon Mesure Position de mesureProcédure 12 Réglages12.1 Réglage de la date et de lheure Niveau maximum de la tension artérielle14 Mémoire Caractéristiques techniques 16.1 Période de garantie Garantie TopcomTraitement de la garantie Exclusions de garantieSicherheitshinweise EinleitungEntsorgung des Geräts Nützliche HinweiseBlutdruck Was ist Blutdruck?Einlegen der Batterien Standardwerte für den BlutdruckSchwankungen des Blutdrucks Anlegen der Manschette TastenHaltung beim Messen MessungWichtig Verfahren EinstellungenEinstellen von Datum und Uhrzeit Blutdruck-HöchststandSpeicher Technische Angaben Garantiezeit Abwicklung des GarantiefallsGarantieausschlüsse Säkerhetsföreskrifter InledningTips Avyttring av apparatenBlodtryck Variationer i blodtrycket Installation av batterierPlacering av manschetten Knappar10 Mätningsställning 11 MätningViktigt Procedur InställningarInställning av tid Maximal blodtrycksnivåMinne Tekniska specifikationer Garantiperiod Topcoms garantiGarantiregler GarantiundantagSikkerhedsanvisninger IndledningNyttige tips 4Bortskaffelse af enhedenBlodtryk Blodtryksudsving Isætning af batterierPåsætning af manchetten KnapperStilling ved måling 11 MålingVigtigt Fremgangsmåde IndstillingerJustering af klokkeslæt Maks. blodtryksniveauHukommelse Tekniske specifikationer Topcom-garanti GarantiprocedureGarantiperiode Undtagelser fra garantienSikkerhetsinstruksjoner InnledningBlodtrykk Avhending av produktetHva er blodtrykk? BlodtrykksstandardSvingninger i blodtrykket Sette inn batterierBruke mansjetten Viktig 10 MålestillingFremgangsmåte InnstillingerJustere tiden Maksimalt blodtrykksnivåMinne Tekniske spesifikasjoner Tilfeller der garantien ikke gjelder GarantihåndteringTurvaohjeet JohdantoHyödyllisiä vinkkejä Laitteen hävittäminenVerenpaine Verenpaineen vaihtelu Paristojen asettaminenPainikkeet NäyttöMansetin käyttö Mittausasento Mittaus11.1 Tärkeää Menettely AsetuksetAjan asetus Verenpaineen maksimitasoMuisti Tekniset tiedot Takuuaika TakuuTakuutoimet TakuuehdotService Return Card BPM Wrist 5331 WHO