Topcom 5331 WHO manual Haltung beim Messen, Messung, Wichtig

Page 34

TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO

2.Achten Sie darauf, dass der Rand der Manschette

etwa 1 cm von der Handfläche entfernt angelegt

1cm

wurde, um korrekte Messungen zu gewährleisten.

 

3. Befestigen Sie den Klettverschluss fest um Ihr Handgelenk, sodass zwischen Handgelenk und Manschette kein Freiraum entsteht. Liegt die Manschette nicht eng genug an, können die Messwerte verfälscht werden.

4. Wenn Ihr Arzt bei Ihnen eine schlechte Durchblutung des linken Arms festgestellt hat, legen Sie die Manschette um Ihr rechtes Handgelenk an.

10 Haltung beim Messen

1.Entspannen Sie Ihren ganzen Körper, besonders den

Bereich zwischen Ellenbogen und Fingern. Legen Sie

Ihren Ellenbogen so auf einen Tisch, dass sich die

Manschette auf gleicher Höhe mit Ihrem Herzen befindet.

Ihr Herz befindet sich etwas tiefer als Ihre

Achselhöhle.

2. Wenn sich die Manschette nicht auf gleicher Höhe mit

 

Ihrem Herzen befindet oder wenn Sie während der

 

Messung Ihren Arm nicht still halten können, legen Sie

 

einen weichen Gegenstand, z. B. ein zusammengefaltetes

(X)

Handtuch zur Stützung des Arms unter.

3. Halten Sie Ihre Handfläche nach oben. Setzen Sie sich aufrecht hin und atmen Sie 5-6 Mal tief ein und aus. Lehnen Sie sich während der Messung nicht zurück.

11 Messung

11.1Wichtig

1.Dieses Gerät schaltet sich automatisch 1 Minute nach der letzten Tastenbedienung ab.

2.Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde.

3.Sprechen Sie nicht während der Messung und bewegen Sie nicht Ihre Arm- oder Handmuskeln.

4.Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen (siehe §12).

34

Image 34
Contents 0197 EC REP Safety instructions IntroductionHelpful tips What is Blood Pressure?Why Measure Your Blood Pressure? Disposal of the deviceBlood Pressure Standard Battery installationBlood Pressure Fluctuation Display ButtonsApplying the cuff Measuring posture MeasurementTime adjustment SettingsProcedure Maximum blood pressure levelMemory Technical specifications Warranty handling Topcom WarrantyWarranty period Warranty exclusionsVeiligheidsinstructies InleidingHandige tips Wat is bloeddruk? Het toestel verwijderenBloeddruk Waarom moet u uw bloeddruk meten?Batterijen plaatsen BloeddrukschommelingKnoppen De polsband aanbrengenMeting MeethoudingBelangrijk Datum en tijd InstellingenMaximale bloeddrukwaarden Geheugen Technische specificaties Afwikkeling van garantieclaims Topcom GarantieGarantieperiode GarantiebeperkingenInstructions de sécurité Mise au rebut de lappareil Conseils utilesTension artérielle Installation des batteries Fluctuation de la tension artérielleÉcran TouchesMise en place du manchon Position de mesure Mesure12.1 Réglage de la date et de lheure 12 RéglagesProcédure Niveau maximum de la tension artérielle14 Mémoire Caractéristiques techniques Traitement de la garantie Garantie Topcom16.1 Période de garantie Exclusions de garantieEinleitung SicherheitshinweiseBlutdruck Nützliche HinweiseEntsorgung des Geräts Was ist Blutdruck?Standardwerte für den Blutdruck Einlegen der BatterienSchwankungen des Blutdrucks Tasten Anlegen der ManschetteMessung Haltung beim MessenWichtig Einstellen von Datum und Uhrzeit EinstellungenVerfahren Blutdruck-HöchststandSpeicher Technische Angaben Abwicklung des Garantiefalls GarantiezeitGarantieausschlüsse Inledning SäkerhetsföreskrifterAvyttring av apparaten TipsBlodtryck Installation av batterier Variationer i blodtrycketKnappar Placering av manschetten11 Mätning 10 MätningsställningViktigt Inställning av tid InställningarProcedur Maximal blodtrycksnivåMinne Tekniska specifikationer Garantiregler Topcoms garantiGarantiperiod GarantiundantagIndledning Sikkerhedsanvisninger4Bortskaffelse af enheden Nyttige tipsBlodtryk Isætning af batterier BlodtryksudsvingKnapper Påsætning af manchetten11 Måling Stilling ved målingVigtigt Justering af klokkeslæt IndstillingerFremgangsmåde Maks. blodtryksniveauHukommelse Tekniske specifikationer Garantiperiode GarantiprocedureTopcom-garanti Undtagelser fra garantienInnledning SikkerhetsinstruksjonerHva er blodtrykk? Avhending av produktetBlodtrykk BlodtrykksstandardSette inn batterier Svingninger i blodtrykketBruke mansjetten 10 Målestilling ViktigJustere tiden InnstillingerFremgangsmåte Maksimalt blodtrykksnivåMinne Tekniske spesifikasjoner Garantihåndtering Tilfeller der garantien ikke gjelderJohdanto TurvaohjeetLaitteen hävittäminen Hyödyllisiä vinkkejäVerenpaine Paristojen asettaminen Verenpaineen vaihteluNäyttö PainikkeetMansetin käyttö Mittaus Mittausasento11.1 Tärkeää Ajan asetus AsetuksetMenettely Verenpaineen maksimitasoMuisti Tekniset tiedot Takuutoimet TakuuTakuuaika TakuuehdotService Return Card BPM Wrist 5331 WHO