Invacare CE0123 user manual Effets de l’humidité, Autres gaz, Effets d’un débit faible

Page 27

Effets de l’humidité

Le Check O2 Plus dispose d’un capteur d’humidité pour mesurer l’humidité des gaz entrant dans le dispositif et s’ajuster en conséquence. Toutefois, des niveaux élevés d’humidité (condensation) peuvent affecter la précision et la fiabilité du Check O2 Plus. Pour éviter tout dommage possible :

Évitez l’utilisation dans des environnements contenant une humidité relative de plus de 95 %.

N’utilisez PAS cet appareil dans un circuit respiratoire.

Ne respirez ou ne soufflez PAS dans le Check O2 Plus.

Autres gaz

Le Check O2 Plus est conçu pour mesurer deux types de mélanges de gaz :

Un mélange d’oxygène, d’azote et d’argon provenant des concentrateurs d’oxygène.

De l’oxygène pur pendant le mode de contrôle de la calibration.

Toutes autres concentrations ou combinaisons de gaz auront pour conséquence que le Check O2 Plus mesurera la concentration en oxygène de manière incorrecte.

Mode d'emploi

Effets d’un débit faible

Les concentrateurs d´oxygène fonctionnent en enlevant le nitrogène de l´air et en ne laissant que l´oxygène et l´argon dans une proportion bien déterminée. Ce principe de fonctionnement peut être altéré quand les concentrateurs sont utilisés dans des conditions où les débits ne correspondent pas au minimum recommandé

par le fabricant. A faibles débits, ils peuvent afficher de faibles concentrations en oxygène ex. 85% à 91%, pas nécessairement à cause d´une forte concentration en nitrogène, mais plutôt à cause d´une augmentation de la concentration en argon. Le ratio oxygène/ argon doit absolument rester constant afin que le Check O2 Plus puisse garantir une fiabilité et une exactitude des résultats de +/- 1.5% d´oxygène.

Ne pas utiliser le Check O2 Plus pour mesurer la concentration en oxygène d´un concentrateur quand les débits ne correspondent pas à ceux requis par le fabricant. En général, ne pas mesurer

la concentration eu oxygéne á moins de 4 LPM lorsque le débit maximum atteint les 10 LPM. Ne pas mesurer la concentration á moins de 1 LPM pour un débit maximum de 5LPM.

1176119-A

27

Image 27
Contents Manuale d’uso Manuel dutilisationManual del usuario GebrauchsanweisungInvacareCorporation Contents Symbols GeneralIntended Use Description and Principle of Operation LCD Display Gas Sample Inlet Mode ButtonOn/Off Button Battery Door System OverviewSymbol Guide Component DescriptionIncluded with Your Unit Not for use with inhalation agents. Operating SafetyAccessories Warning General Guidelines1176119-A Disposal Oxygen, Flow and Pressure Measurement Switching Pressure Units of MeasureCalibration Verification Procedure Operating InstructionsEffects of Low Flow Effects of Other GasesError Codes Error CodesChanging the Batteries Battery Replacement ProcedureStore the Check O2 Plus between -15 C and 60 C 5 F 140 F Cleaning and MaintenanceCleaning MaintenanceProduct Parameters Technical DataWarranty North America WarrantyWarranty Europe Page Sommaire Avertissement SymbolesGénéralités Utilisation conformeAperçu du système Description et Principe de fonctionnementIdentification des composantes Guide des symboles L’emballage comprend Description des composantesSources d’échantillon de gaz Ne pas utiliser dans un environnement d’IRM Avertissement SUR LES AccessoiresSécurité Mises en garde Ne recourez PAS à la stérilisation à l’oxyde d’éthylène Elimination Allumez le Check O2 Plus Mode demploiPassage d’une unité de mesure de pression à une autré Procédure de contrôle de la calibrationEffets de l’humidité Autres gazEffets d’un débit faible Codes d’erreur Codes derreurProcédure de remplacement des piles Remplacement des pilesRisque d’endommagement du produit Nettoyage et entretienNettoyage EntretienFlux Caractéristiques techniquesParamètres Caractéristiques Du Produit OxygèneGarantie limitée Amérique du Nord GarantieGarantie Page Contenido Generalidades SímbolosUso previsto Resumen sobre el sistema Descripción y principio de funcionamientoIdentificación de componente Botón on/off Botón de mover Batería baja Litros por minuto Guía de símbolosSe incluye con su unidad Descripción de componenteNo se debe usar en entornos de resonancia magnética SeguridadInstrucciones Generales Advertencia DE LOS Accesorios¡ADVERTENCIA Eliminación Procedimiento de verificación de calibración Instruciones de operaciónMedición de flujo y presión de oxígeno Cómo cambiar unidades de medición de presiónEfectos de la humedad Efectos de otros gasesEfectos de bajo flujo Códigos de error Códigos de ErrorE07 Fuera de la temperatura de funcionamiento, Baja ≥15 C Procedimiento de sustitución de baterías Cómo cambiar las bateríasRiesgo de daños en el producto Limpieza y mantenimientoLimpieza MantenimientoParámetros Habituales del Producto Datos técnicosGarantía limitada Norteamérica GarantíaGarantía Page Inhaltsverzeichnis Symbole AllgemeinesAnwendungszweck Systemübersicht Beschreibung & ArbeitsweiseBeschreibung der Bestandteile Ein-/Ausschalter Modustaste SymbolübersichtErklärung der Bestandteile Lieferumfang des GerätsDie Konstruktion und die Herstellung der SicherheitAllgemeine Richtlinien Warnung ZUM ZubehörVerwenden Sie Keine Ethylenoxid-Sterilisation Verwenden Sie den Check O2 Plus Nicht fürVermeiden Sie ein Herunterfallen des Check O2 EntsorgungÜberprüfung der Kalibrierung BedienungsanweisungenMessung von Sauerstoff, Durchfluss und Druck Wechsel der DruckmaßeinheitAuswirkungen der Luftflusses Auswirkungen anderer GaseE08 Geräteselbstüberprüfung hat einen Fehler gefunden FehlercodesFehlercodes E07 Außerhalb der Betriebstemperatur Low ≤15 CAustausch der Batterien Austausch der BatterienRisiko von Produktschäden Reinigung und WartungReinigung WartungTypische Produktparameter Technische DatenGarantie Sommario Attenzione GeneralitàSimboli PericoloDisplay LCD Ingresso Campione gas Pulsante di Panoramica del sistemaDescrizione e principio di funzionamento Identificazione dei componentiGuida dei simboli Descrizione dei componentiInclusi con lunità Lesione personale o danno Avvertenza AccessoriSicurezza Guide Linea GeneraliAttenzione Smaltimento Procedura di verifica della calibratura Istruzioni OperativeMisurazione di ossigeno, flusso e pressione Cambiamento dellunità di misura della pressioneEffetti dellumidità Effetti di altri gasEffetti del flusso basso Codici di errore Codici di ErroreE04 lettura del segnale instabile Procedura di sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterieRischio di danneggiamento del prodotto Pulizia e manutenzionePulizia ManutenzioneParametri tipici del prodotto Dati tecniciDurata della garanzia Garanzia commercialeGaranzia commerciale Condizioni generali Limitazioni di responsabilitàInhoudsopgave Symbolen AlgemeenGebruiksdoel Systeemoverzicht Beschrijving en werkingsprincipeIdentificatie van de bestanddelen Kilopascal Procent SymboolgidsBeschrijving van onderdelen MeegeleverdWaarschuwing Accessoires VeiligheidAlgemene richtlijnen Niet Doen steriliseren met ethyldioxide Afvoeren Drukeenheden veranderen Procedure om de kalibratie te verifiërenGebruiksinstructies Zuurstof, stroming en druk metenBeïnvloeding door lage stroming Beïnvloeding door andere gassenFoutcodes FoutcodesBatterijen vervangen De batterijen vervangenRisico op productbeschadiging Reiniging en onderhoudReiniging OnderhoudDruk PSI KPA Technische gegevensAlgemene productparameters ZuurstofGarantietermijn Page Page Deutschland United KingdomIreland France SwitzerlandUSA Authorized RepresentativeManufacturer Invacare Corporation