Invacare CE0123 user manual Generalidades, Símbolos, Uso previsto

Page 36

1 Generalidades

1.1 Símbolos

En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. A continuación se muestran las descripciones de estos símbolos.

¡PELIGRO!

Peligro indica una situación inminente y peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones serias.

¡ADVERTENCIA!

Indica una situación potencialmente peligrosa que si no se evita puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

¡PRECAUCIÓN!

Precaución indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad o lesiones leves o ambas.

Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas.

Este producto cumple con la Directiva 93/42/EEC en lo concerniente a dispositivos médicos.

La fecha de lanzamiento de este producto figura en la declaración de conformidad CE.

1.2 Uso previsto

¡ADVERTENCIA!

El Check O2 Plus está destinado solamente para la comprobación de concentradores de oxígeno.

NO use el Check O2 Plus para el monitoreo continuo de oxígeno.

El Check O2 Plus solo debe ser utilizado por personal capacitado.

El analizador de oxígeno Check O2 Plus mide la concentración y el flujo de oxígeno mediante una tecnología de ultrasonido y mide la presión mediante un sensor de presión.

El analizador de oxígeno Check O2 Plus es una herramienta que se utiliza para medir la pureza, el flujo y la presión de un concentrador de oxígeno. El Check O2 Plus no está destinado a ser utilizado por pacientes a quienes se les prescriba oxígeno, ni está destinado para monitorear o confirmar de forma continua la entrega de oxígeno a un paciente.

El analizador de oxígeno esta destinado para utilizarse en entornos en donde se esté dando mantenimiento o reparando concentradores de oxígeno. Esto incluye hospitales, residencias para ancianos, instalaciones de atención extendida, residencias para pacientes y centros de reparación y mantenimiento de dispositivos de respiración.

36

1176119-A

Image 36
Contents Manuel dutilisation Manual del usuarioGebrauchsanweisung Manuale d’usoInvacareCorporation Contents Symbols GeneralIntended Use LCD Display Gas Sample Inlet Mode Button On/Off Button Battery DoorSystem Overview Description and Principle of OperationSymbol Guide Component DescriptionIncluded with Your Unit Safety Accessories WarningGeneral Guidelines Not for use with inhalation agents. Operating1176119-A Disposal Switching Pressure Units of Measure Calibration Verification ProcedureOperating Instructions Oxygen, Flow and Pressure MeasurementEffects of Other Gases Effects of Low FlowError Codes Error CodesBattery Replacement Procedure Changing the BatteriesCleaning and Maintenance CleaningMaintenance Store the Check O2 Plus between -15 C and 60 C 5 F 140 FTechnical Data Product ParametersWarranty Warranty North AmericaWarranty Europe Page Sommaire Symboles GénéralitésUtilisation conforme AvertissementAperçu du système Description et Principe de fonctionnementIdentification des composantes Guide des symboles L’emballage comprend Description des composantesSources d’échantillon de gaz Avertissement SUR LES Accessoires SécuritéMises en garde Ne pas utiliser dans un environnement d’IRMNe recourez PAS à la stérilisation à l’oxyde d’éthylène Elimination Mode demploi Passage d’une unité de mesure de pression à une autréProcédure de contrôle de la calibration Allumez le Check O2 PlusEffets de l’humidité Autres gazEffets d’un débit faible Codes derreur Codes d’erreurRemplacement des piles Procédure de remplacement des pilesNettoyage et entretien NettoyageEntretien Risque d’endommagement du produitCaractéristiques techniques Paramètres Caractéristiques Du ProduitOxygène FluxGarantie Garantie limitée Amérique du Nord Garantie Page Contenido Generalidades SímbolosUso previsto Resumen sobre el sistema Descripción y principio de funcionamientoIdentificación de componente Guía de símbolos Se incluye con su unidadDescripción de componente Botón on/off Botón de mover Batería baja Litros por minutoSeguridad Instrucciones GeneralesAdvertencia DE LOS Accesorios No se debe usar en entornos de resonancia magnética¡ADVERTENCIA Eliminación Instruciones de operación Medición de flujo y presión de oxígenoCómo cambiar unidades de medición de presión Procedimiento de verificación de calibraciónEfectos de la humedad Efectos de otros gasesEfectos de bajo flujo Códigos de error Códigos de ErrorE07 Fuera de la temperatura de funcionamiento, Baja ≥15 C Cómo cambiar las baterías Procedimiento de sustitución de bateríasLimpieza y mantenimiento LimpiezaMantenimiento Riesgo de daños en el productoDatos técnicos Parámetros Habituales del ProductoGarantía Garantía limitada NorteaméricaGarantía Page Inhaltsverzeichnis Symbole AllgemeinesAnwendungszweck Systemübersicht Beschreibung & ArbeitsweiseBeschreibung der Bestandteile Symbolübersicht Erklärung der BestandteileLieferumfang des Geräts Ein-/Ausschalter ModustasteSicherheit Allgemeine RichtlinienWarnung ZUM Zubehör Die Konstruktion und die Herstellung derVerwenden Sie den Check O2 Plus Nicht für Verwenden Sie Keine Ethylenoxid-SterilisationEntsorgung Vermeiden Sie ein Herunterfallen des Check O2Bedienungsanweisungen Messung von Sauerstoff, Durchfluss und DruckWechsel der Druckmaßeinheit Überprüfung der KalibrierungAuswirkungen anderer Gase Auswirkungen der LuftflussesFehlercodes FehlercodesE07 Außerhalb der Betriebstemperatur Low ≤15 C E08 Geräteselbstüberprüfung hat einen Fehler gefundenAustausch der Batterien Austausch der BatterienReinigung und Wartung ReinigungWartung Risiko von ProduktschädenTechnische Daten Typische ProduktparameterGarantie Sommario Generalità SimboliPericolo AttenzionePanoramica del sistema Descrizione e principio di funzionamentoIdentificazione dei componenti Display LCD Ingresso Campione gas Pulsante diGuida dei simboli Descrizione dei componentiInclusi con lunità Avvertenza Accessori SicurezzaGuide Linea Generali Lesione personale o dannoAttenzione Smaltimento Istruzioni Operative Misurazione di ossigeno, flusso e pressioneCambiamento dellunità di misura della pressione Procedura di verifica della calibraturaEffetti dellumidità Effetti di altri gasEffetti del flusso basso Codici di errore Codici di ErroreE04 lettura del segnale instabile Sostituzione delle batterie Procedura di sostituzione delle batteriePulizia e manutenzione PuliziaManutenzione Rischio di danneggiamento del prodottoDati tecnici Parametri tipici del prodottoGaranzia commerciale Garanzia commerciale Condizioni generaliLimitazioni di responsabilità Durata della garanziaInhoudsopgave Symbolen AlgemeenGebruiksdoel Systeemoverzicht Beschrijving en werkingsprincipeIdentificatie van de bestanddelen Symboolgids Beschrijving van onderdelenMeegeleverd Kilopascal ProcentWaarschuwing Accessoires VeiligheidAlgemene richtlijnen Niet Doen steriliseren met ethyldioxide Afvoeren Procedure om de kalibratie te verifiëren GebruiksinstructiesZuurstof, stroming en druk meten Drukeenheden veranderenBeïnvloeding door andere gassen Beïnvloeding door lage stromingFoutcodes FoutcodesDe batterijen vervangen Batterijen vervangenReiniging en onderhoud ReinigingOnderhoud Risico op productbeschadigingTechnische gegevens Algemene productparametersZuurstof Druk PSI KPAGarantietermijn Page Page United Kingdom Ireland FranceSwitzerland DeutschlandAuthorized Representative ManufacturerInvacare Corporation USA