Invacare CE0123 Gebruiksinstructies, Zuurstof, stroming en druk meten, Drukeenheden veranderen

Page 86

4 Gebruiksinstructies

4.1 Zuurstof, stroming en druk meten

Om de zuurstofconcentratie, stroming en druk van een gasmonster van een concentrator te meten:

1.Sluit het leidingwerk van het gasmonster op de inlaat van de Check O2 Plus aan.

2.Bevestig het andere uiteinde van het leidingwerk op de zuurstofconcentrator.

3.Laat het gas naar de Check O2 Plusstromen, aan een snelheid van 1-10 l per minuut (2 l per minuut wordt aanbevolen). Zorg dat de uitvoer van de concentrator stabiel is, volgens de aanbevelingen van de fabrikant van de concentrator.

4.Schakel de Check O2 Plus in.

5.Laat de zuurstofwaarden ongeveer 10 seconden stabiliseren voordat u de zuurstofconcentratie en stroming afleest.

6.Onder druk te controleren, bedekt u de uitlaat van het gasmonster met een duim of vinger terwijl het gas aan het stromen is.

7.Wacht 5 seconden, zodat de display de druk kan weergeven.

Houd de knop Mode niet ingedrukt terwijl u een concentrator controleert, anders zal de waarde incorrect zijn.

4.2 Drukeenheden veranderen

De Check O2 Plus kan de druk in PSI of kPa meten. Standaard zal de Check O2 Plus in PSImeten. Veranderen naar kPa:

1.Met behulp van een kruiskopschroevendraaier maakt u de batterijklep los en verwijderd u de batterijklep.

2.In het batterijvak kunt u de schakelaar veranderen.

3.Plaats de batterijklep terug en draai de schroeven van de batterijklep opnieuw vast.

4.3 Procedure om de kalibratie te verifiëren

Deze procedure is voorzien om de goede werking van de Check O2 Plus te controleren. De kalibratieprocedure uitvoeren:

1.Schakel de Check O2 Plus in.

2.Sluit een bron van zuivere zuurstof (99,95%) op de inlaat voor het gasmonster aan.

3.Laat het gas aan 2-5 LPM in de UltraMaxO2 stromen. Zorg dat het gas dat naar de Check O2 Plus stroomt een stabiele temperatuur heeft.

4.Houd de knop Mode ingedrukt. Terwijl u de knop Mode ingedrukt houdt, moet de zuurstofwaarde tussen 98,5 en 101,5% liggen. Als de waarde niet binnen dit bereik ligt, neem dan telefonisch contact op met de klantenservice. De modus Kalibratie verifiëren wordt aangeduid door "CAL" en "VER" zal op het scherm knipperen.

4.4Factoren die een correcte Waarde beinvloeden

Beïnvloeding door temperatuur

De Check O2 Plus zal de temperatuur compenseren en zal binnen het bedrijfstemperatuurbereik volgens de specificaties werken. Echter, meten tijdens snelle temperatuurswijzigingen moet worden vermeden.

Beïnvloeding door vochtigheid

De Check O2 Plus beschikt over een vochtigheidssensor om de vochtigheid van het gas dat het apparaat binnenkomt te detecteren en

86

1176119-A

Image 86
Contents Gebrauchsanweisung Manuel dutilisationManual del usuario Manuale d’usoInvacareCorporation Contents Intended Use SymbolsGeneral System Overview LCD Display Gas Sample Inlet Mode ButtonOn/Off Button Battery Door Description and Principle of OperationIncluded with Your Unit Symbol GuideComponent Description General Guidelines SafetyAccessories Warning Not for use with inhalation agents. Operating1176119-A Disposal Operating Instructions Switching Pressure Units of MeasureCalibration Verification Procedure Oxygen, Flow and Pressure MeasurementEffects of Other Gases Effects of Low FlowError Codes Error CodesBattery Replacement Procedure Changing the BatteriesMaintenance Cleaning and MaintenanceCleaning Store the Check O2 Plus between -15 C and 60 C 5 F 140 FTechnical Data Product ParametersWarranty Warranty North AmericaWarranty Europe Page Sommaire Utilisation conforme SymbolesGénéralités AvertissementIdentification des composantes Aperçu du systèmeDescription et Principe de fonctionnement Sources d’échantillon de gaz Guide des symbolesL’emballage comprend Description des composantes Mises en garde Avertissement SUR LES AccessoiresSécurité Ne pas utiliser dans un environnement d’IRMNe recourez PAS à la stérilisation à l’oxyde d’éthylène Elimination Procédure de contrôle de la calibration Mode demploiPassage d’une unité de mesure de pression à une autré Allumez le Check O2 PlusEffets d’un débit faible Effets de l’humiditéAutres gaz Codes derreur Codes d’erreurRemplacement des piles Procédure de remplacement des pilesEntretien Nettoyage et entretienNettoyage Risque d’endommagement du produitOxygène Caractéristiques techniquesParamètres Caractéristiques Du Produit FluxGarantie Garantie limitée Amérique du NordGarantie Page Contenido Uso previsto GeneralidadesSímbolos Identificación de componente Resumen sobre el sistemaDescripción y principio de funcionamiento Descripción de componente Guía de símbolosSe incluye con su unidad Botón on/off Botón de mover Batería baja Litros por minutoAdvertencia DE LOS Accesorios SeguridadInstrucciones Generales No se debe usar en entornos de resonancia magnética¡ADVERTENCIA Eliminación Cómo cambiar unidades de medición de presión Instruciones de operaciónMedición de flujo y presión de oxígeno Procedimiento de verificación de calibraciónEfectos de bajo flujo Efectos de la humedadEfectos de otros gases E07 Fuera de la temperatura de funcionamiento, Baja ≥15 C Códigos de errorCódigos de Error Cómo cambiar las baterías Procedimiento de sustitución de bateríasMantenimiento Limpieza y mantenimientoLimpieza Riesgo de daños en el productoDatos técnicos Parámetros Habituales del ProductoGarantía Garantía limitada NorteaméricaGarantía Page Inhaltsverzeichnis Anwendungszweck SymboleAllgemeines Beschreibung der Bestandteile SystemübersichtBeschreibung & Arbeitsweise Lieferumfang des Geräts SymbolübersichtErklärung der Bestandteile Ein-/Ausschalter ModustasteWarnung ZUM Zubehör SicherheitAllgemeine Richtlinien Die Konstruktion und die Herstellung derVerwenden Sie den Check O2 Plus Nicht für Verwenden Sie Keine Ethylenoxid-SterilisationEntsorgung Vermeiden Sie ein Herunterfallen des Check O2Wechsel der Druckmaßeinheit BedienungsanweisungenMessung von Sauerstoff, Durchfluss und Druck Überprüfung der KalibrierungAuswirkungen anderer Gase Auswirkungen der LuftflussesE07 Außerhalb der Betriebstemperatur Low ≤15 C FehlercodesFehlercodes E08 Geräteselbstüberprüfung hat einen Fehler gefundenAustausch der Batterien Austausch der BatterienWartung Reinigung und WartungReinigung Risiko von ProduktschädenTechnische Daten Typische ProduktparameterGarantie Sommario Pericolo GeneralitàSimboli AttenzioneIdentificazione dei componenti Panoramica del sistemaDescrizione e principio di funzionamento Display LCD Ingresso Campione gas Pulsante diInclusi con lunità Guida dei simboliDescrizione dei componenti Guide Linea Generali Avvertenza AccessoriSicurezza Lesione personale o dannoAttenzione Smaltimento Cambiamento dellunità di misura della pressione Istruzioni OperativeMisurazione di ossigeno, flusso e pressione Procedura di verifica della calibraturaEffetti del flusso basso Effetti dellumiditàEffetti di altri gas E04 lettura del segnale instabile Codici di erroreCodici di Errore Sostituzione delle batterie Procedura di sostituzione delle batterieManutenzione Pulizia e manutenzionePulizia Rischio di danneggiamento del prodottoDati tecnici Parametri tipici del prodottoLimitazioni di responsabilità Garanzia commercialeGaranzia commerciale Condizioni generali Durata della garanziaInhoudsopgave Gebruiksdoel SymbolenAlgemeen Identificatie van de bestanddelen SysteemoverzichtBeschrijving en werkingsprincipe Meegeleverd SymboolgidsBeschrijving van onderdelen Kilopascal Procent Algemene richtlijnen Waarschuwing Accessoires Veiligheid Niet Doen steriliseren met ethyldioxide Afvoeren Zuurstof, stroming en druk meten Procedure om de kalibratie te verifiërenGebruiksinstructies Drukeenheden veranderenBeïnvloeding door andere gassen Beïnvloeding door lage stromingFoutcodes FoutcodesDe batterijen vervangen Batterijen vervangenOnderhoud Reiniging en onderhoudReiniging Risico op productbeschadigingZuurstof Technische gegevensAlgemene productparameters Druk PSI KPAGarantietermijn Page Page Switzerland United KingdomIreland France DeutschlandInvacare Corporation Authorized RepresentativeManufacturer USA