Friedrich MR09Y1F, MR12Y1F operation manual Nomenclature DES Organes, Manual Auto

Page 18

NOMENCLATURE DES ORGANES

Fig. 1 Unité intérieur

1Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2)

2Bouton manuel-automatique

(MANUAL AUTO)

Si vous maintenez le bouton manuel-auto- matique (MANUAL AUTO) enfoncé pen- dant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche.

Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de l’installation

et uniquement par un technicien agréé.

Si le système de refroidissement forcé se déclenche par hasard, appuyez sur la tou- che de marche/arrêt (START/STOP) pour l’arrêter.

3Voyant (Fig.3)

4Récepteur du signal de télécommande

5 Voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (rouge)

6 Voyant vert de minuterie (TIMER) (vert)

Si le voyant TIMER clignote en mode de fonctionnement de la minuterie, le clima- tiseur vous indique que la minuterie n’a pas été correctement réglée. (Voir “Remise en marche automatique” à la page 13.)

7Voyant orange SUPER SILENCIEUX

8Grille d’admission (Fig.4)

9 Panneau avant

0 Filtre à air

A Volet de direction du flux d’air B Redresseur de puissance

C Volets Gauche-Droite

(derrière le volet de direction verticale du flux d’air)

D Tuyau de vidange

Fig. 5 Unité extérieur

EOrifice d’admission F Orifice de sortie G Canalisation

H Orifice de vidange (fond)

Reportez-vous à la page dépliée de la couverture.

Fig. 6 Télécommande

ITouche de fonctionnement temporisé (SLEEP)

JTouche de contrôle principal

(MASTER CONTROL)

KTouche SET TEMP ( / ) L Emetteur du signal

M Touche TIMER MODE

N Touche TIMER SET ( / )

O Touche de contrôle de ventilateur

(FAN CONTROL)

P Touche de marche/arrêt (START/STOP) Q Touche SET (vertical)

R Touche SET (horizontal) S Touche SWING

T Touche RESET

U Touche d’essai de fonctionnement (TEST RUN)

Cette touche s’emploie lors de l’installa- tion du climatiseur et elle ne sera pas utili- sée en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte.

Si cette touche est actionnée pendant un fonctionnement normal, l’appareil passera au mode d’essai; le voyant de fonctionne- ment de l’unité intérieure et le voyant de minuterie commenceront alors à clignoter de façon simultanée.

Pour arrêter le mode d’essai de fonction- nement, appuyez sur la touche START/ STOP pour arrêter le climatiseur.

VTouche CLOCK ADJUST

WAffichage de la télécommande (Fig. 7) X Voyant de transmission

Y Affichage d’horloge

Z Affichage du mode de fonctionnement [ Affichage du mode de minuterie

\ Affichage de vitesse de ventilation ] Affichage de réglage de température ` Ecran de veille (SLEEP)

a Affichage d’oscillation

Fr-3

Image 18
Contents Operating Manual Español Français EnglishContents Safety PrecautionsFeatures and Functions InverterName of Parts Indoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto buttonPreparation Operation During Fan mode About Mode OperationDuring Cooling/Dry mode To Stop Operation Press the START/STOP button PTimer Operation Manual Auto Operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer During Cooling/Dry operationAdjusting the Direction of AIR Circulation Types of Air flow Direction SettingSwing Operation To select Swing Operation Press the Swing button SAbout Swing Operation Cleaning and Care Normal TroubleshootingSymptom Problem FunctionOperating Tips Event of Power InterruptionSymptom Items to check Auto RestartTemperature and Humidity Range Sommaire Précautions DE SécuritéCaractéristiques ET Fonctions InverseurNomenclature DES Organes Manual AutoPréparatifs Fonctionnement Super Silencieux FonctionnementRéglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. K Plage de réglage du thermostatRefroidissement Cool Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP P Déshumidification DRYRêt OFF et la mise en marche on par minuterie Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Propos de la programmation combinée Marche/ArrêtChangement des réglages du minuterie Fonctionnement TemporiséFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Propos de la minuterie à temporisateurRéglage DE LA Direction DU Flux D’AIR Positions de réglage de direction du flux d’airPropos du mode oscillant Swing Fonctionnement OscillantRemettez la grille d’admission Nettoyage ET EntretienNettoyez à l’eau Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavantFonctions Guide DE DépannageSymptôme Problème Voyez NormalesEn cas de coupure de courant Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique Vérifiez ÀPlage de température et d’humidité Índice Precauciones DE SeguridadCaracterísticas Y Funciones InversorDenominación DE LOS Componentes Actual PreparativosInserte las pilas Empleo de la unidad del telemandoPara ajustar el termostato FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Funcionamiento supersilencioso Super QuietRefrigeración NotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVERNotas sobre el funcionamiento de los modos DeshumectaciónEmpleo del temporizador programable Funcionamiento CON TemporizadorSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Si el aparato ya está funcionando pase al pasoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Funcionamiento Manual Y AutomáticoPara cambiar los ajustes del tiempo Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectaciónAjuste DE LA Dirección DE Circulación DEL Aire Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aireFuncionamiento DE Vaivén Observaciones sobre el funcionamiento del vaivénColocación de la rejilla de entrada Limpieza Y MantenimientoLimpie con agua Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloSíntoma Problema Vea la Página Localización DE AveríasFunciones En el caso de una interrupción de la alimentación Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático Síntoma Puntos a comprobar Vea la PáginaMargen de temperatura y humedad Page