Friedrich MR12Y1F, MR09Y1F operation manual Préparatifs

Page 19

PRÉPARATIFS

Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 2)

 

 

1

Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar-

rière et faites le glisser pour l’ouvrir.

 

 

 

 

Faites glisser dans le sens de la flèche en appuyant sur le repère ( ).

2

Installez les Piles.

 

 

 

 

Veillez à respecter la polarité (

) des piles.

 

 

 

3

Refermez le couvercle du logement des Piles.

Mise à l’heure

 

 

 

 

1

Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 V).

Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.

2

Utilisez les touches TIMER SET (

/

 

) (Fig. 6 N)

 

Touche : Pour faire avancer les chiffres.

 

 

 

Touche : Pour faire reculer les chiffres.

(A chaque poussée sur la touche, la valeur avance/recule par palier d’une minute. Elle changera par palier de 10 minutes si la touche est maintenue enfoncée.)

3

Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST (Fig. 6 V).

Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.

Utilisation de la Télécommande

La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 4) du clima- tiseur pour fonctionner correctement.

Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.

Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.

Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la Télécommande.

Support de la Télécommande

Insérer

Glisser vers

le haut

 

Enfoncer

Tirer vers soi

 

Vis

1Fixez le support. 2 Installez la Télécommande. 3 Pour retirer la Télécom- mande (utilisation séparée).

ATTENTION!

Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte.

Si de l’électrolyte des piles entre en con- tact avec la peau, les yeux ou les muqueu- ses, lavez immédiatement avec beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin.

Des piles usagées doivent être retirées ra- pidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l’autorité compétente.

N’essayez jamais de recharger des piles.

Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types diffé- rents. La durée de vie des piles est d’en- viron une année pour une utilisation normale. Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue sensible- ment, remplacez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre objet de petite taille.

Fr-4

Image 19
Contents Español Français English Operating ManualSafety Precautions ContentsInverter Features and FunctionsIndoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto button Name of PartsPreparation Operation To Stop Operation Press the START/STOP button P About Mode OperationDuring Cooling/Dry mode During Fan modeTimer Operation During Cooling/Dry operation Sleep Timer OperationAbout the Sleep Timer Manual Auto OperationTypes of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationTo select Swing Operation Press the Swing button S Swing OperationAbout Swing Operation Cleaning and Care Function TroubleshootingSymptom Problem NormalAuto Restart Event of Power InterruptionSymptom Items to check Operating TipsTemperature and Humidity Range Précautions DE Sécurité SommaireInverseur Caractéristiques ET FonctionsManual Auto Nomenclature DES OrganesPréparatifs Plage de réglage du thermostat FonctionnementRéglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. K Fonctionnement Super SilencieuxDéshumidification DRY Propos du mode de fonctionnementArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP P Refroidissement CoolPropos de la programmation combinée Marche/Arrêt Fonctionnement PAR Minuterie DE Programmation’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Rêt OFF et la mise en marche on par minuteriePropos de la minuterie à temporisateur Fonctionnement TemporiséFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Changement des réglages du minuteriePositions de réglage de direction du flux d’air Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Propos du mode oscillant SwingNettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavant Nettoyage ET EntretienNettoyez à l’eau Remettez la grille d’admissionNormales Guide DE DépannageSymptôme Problème Voyez FonctionsVérifiez À Conseils D’UTILISATIONRemise en marche automatique En cas de coupure de courantPlage de température et d’humidité Precauciones DE Seguridad ÍndiceInversor Características Y FuncionesDenominación DE LOS Componentes Empleo de la unidad del telemando PreparativosInserte las pilas ActualFuncionamiento supersilencioso Super Quiet FuncionamientoPara seleccionar el modo de funcionamiento Para ajustar el termostatoDeshumectación NotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVERNotas sobre el funcionamiento de los modos RefrigeraciónSi el aparato ya está funcionando pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Empleo del temporizador programableDurante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación Funcionamiento Manual Y AutomáticoPara cambiar los ajustes del tiempo Notas sobre el temporizador de desconexión automática SleepTipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireObservaciones sobre el funcionamiento del vaivén Funcionamiento DE VaivénSaque el polvo con una aspiradora o la- vándolo Limpieza Y MantenimientoLimpie con agua Colocación de la rejilla de entradaLocalización DE Averías Síntoma Problema Vea la PáginaFunciones Síntoma Puntos a comprobar Vea la Página Consejos Para EL FuncionamientoReinicio automático En el caso de una interrupción de la alimentaciónMargen de temperatura y humedad Page