Friedrich MR12Y1F, MR09Y1F operation manual Preparation

Page 5

PREPARATION

Load Batteries (AAA/R03/LR03 2)

1

Press and slide the battery compartment lid on the re-

verse side to open it.

 

 

 

 

Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.

2

Insert batteries.

 

 

 

Be sure to align the battery polarities (

) correctly.

3

Close the battery compartment lid.

Set the Current time

 

 

 

1

Press the CLOCK ADJUST button (Fig. 6 V).

Use the tip of a ball-point pen or other small object to press the button.

2

Use the TIMER SET (

/

 

) buttons (Fig. 6 N) to

 

adjust the clock to the current time.

 

 

 

button: Press to advance the time.

 

 

 

 

button: Press to reverse the time.

 

 

 

 

 

 

(Each time the buttons are pressed, the time will be advanced/reversed in

 

one-minute increments; hold the buttons depressed to change the time

 

quickly in ten-minute increments.)

 

 

 

3

Press the CLOCK ADJUST button (Fig. 6 V) again.

This completes the time setting and starts the clock.

To Use the Remote Control Unit

The Remote Control Unit must be pointed at signal receiver (Fig. 1 4) to operate correctly.

Operating Range: About 7 meters.

When a signal is properly received by the air conditioner, a beeping sound will be heard.

If no beep is heard, press the Remote Control Unit button again.

Remote Control Unit Holder

Insert

Slide up

Press in

Pull out

Screws

 

1 Mount the Holder. 2 Set the Remote Control

3 To remove the Remote

Unit.

Control Unit (when use at

 

hand).

CAUTION!

Take care to prevent infants from accidentally swallowing batteries.

When not using the Remote Control Unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit.

If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with copious amounts of water, and consult your physician.

Dead batteries should be removed immediately and disposed of properly, either in a battery collection receptacle or to the appropriate authority.

Do not attempt to recharge dry batteries.

Never mix new and used batteries, or batteries of different types.

Batteries should last about one year under normal use. If the Remote Con- trol Unit’s operating range becomes ap- preciably reduced, replace the batteries and press the RESET button with the tip of a ballpoint pen or other small object.

En-4

Image 5
Contents Español Français English Operating ManualSafety Precautions ContentsInverter Features and FunctionsIndoor Unit Operating Control Panel Fig Manual Auto button Name of PartsPreparation Operation During Cooling/Dry mode About Mode OperationDuring Fan mode To Stop Operation Press the START/STOP button PTimer Operation About the Sleep Timer Sleep Timer OperationManual Auto Operation During Cooling/Dry operationTypes of Air flow Direction Setting Adjusting the Direction of AIR CirculationAbout Swing Operation Swing OperationTo select Swing Operation Press the Swing button S Cleaning and Care Symptom Problem TroubleshootingNormal FunctionSymptom Items to check Event of Power InterruptionOperating Tips Auto RestartTemperature and Humidity Range Précautions DE Sécurité SommaireInverseur Caractéristiques ET FonctionsManual Auto Nomenclature DES OrganesPréparatifs Réglage du thermostat Appuyez sur la touche SET TEMP. K FonctionnementFonctionnement Super Silencieux Plage de réglage du thermostatArrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP P Propos du mode de fonctionnementRefroidissement Cool Déshumidification DRY’heure d’arrêt et de mise en marche souhaitées Fonctionnement PAR Minuterie DE ProgrammationRêt OFF et la mise en marche on par minuterie Propos de la programmation combinée Marche/ArrêtFonctionnement MANUEL-AUTOMATIQUE Fonctionnement TemporiséChangement des réglages du minuterie Propos de la minuterie à temporisateurPositions de réglage de direction du flux d’air Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Propos du mode oscillant SwingNettoyez à l’eau Nettoyage ET EntretienRemettez la grille d’admission Nettoyez la poussière avec un aspirateur ou en lavantSymptôme Problème Voyez Guide DE DépannageFonctions NormalesRemise en marche automatique Conseils D’UTILISATIONEn cas de coupure de courant Vérifiez ÀPlage de température et d’humidité Precauciones DE Seguridad ÍndiceInversor Características Y FuncionesDenominación DE LOS Componentes Inserte las pilas PreparativosActual Empleo de la unidad del telemandoPara seleccionar el modo de funcionamiento FuncionamientoPara ajustar el termostato Funcionamiento supersilencioso Super QuietNotas sobre el funcionamiento de los modos NotassobreelfuncionamientodecambioautomáticoAUTOCHANGEOVERRefrigeración DeshumectaciónSi el aparato ya está funcionando, pase al paso Funcionamiento CON TemporizadorEmpleo del temporizador programable Si el aparato ya está funcionando pase al pasoPara cambiar los ajustes del tiempo Funcionamiento Manual Y AutomáticoNotas sobre el temporizador de desconexión automática Sleep Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectaciónTipos de ajustes de la dirección del flujo de aire Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireObservaciones sobre el funcionamiento del vaivén Funcionamiento DE VaivénLimpie con agua Limpieza Y MantenimientoColocación de la rejilla de entrada Saque el polvo con una aspiradora o la- vándoloFunciones Síntoma Problema Vea la PáginaLocalización DE Averías Reinicio automático Consejos Para EL FuncionamientoEn el caso de una interrupción de la alimentación Síntoma Puntos a comprobar Vea la PáginaMargen de temperatura y humedad Page