Hitachi C 10FCD Libérer la goupille de verrouillage, Installation de la traverse de rallonge

Page 31

2. Libérer la goupille de verrouillage.

Poignée à plongeur

Pendant le transport, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente creuse. REMARQUE : Cette position ne

sert pas pour les opérations de coupe.

Français

Pendant le fonctionnement, insérer les butées de la poignée à plongeur dans la fente mince.

Poignée à plongeur

Sens des aiguilles d’une montre

Tirer pour dégager. Tourner le bouton de 1/4 de tour et insérer les butées de goupille dans la fente mince.

Fig. 5-a

Fig. 5-b

Lorsque l’outil électrique quitte nos usines, ses composants essentiels sont fixés à l’aide d’une poignée

àplongeur. Déplacer légèrement la poignée de façon que la poignée à plongeur se dégage et régler comme indiqué à la Fig. 5-b.

REMARQUE: Abaisser la poignée légèrement pour pouvoir dégager la poignée à plongeur plus facilement et en toute sécurité.

La position verrouillée de la poignée à plongeur sert exclusivement pour le transport et le remisage.

Pour le transport, saisir la poignée (voir Fig. 1) d’une main et tenir le socle à la section de saisie à l’extrémité gauche de l’autre main pour transporter l’outil.

3. Installation du sac à poussière, de la poignée d’onglet, des servantes, de la butée de matériau et des étaux

(La servante et la butée de matériau sont des accessoires en option.)

Fixer le sac à poussière, la poignée d’onglet, la servante, la butée de matériau et l’ensemble d’étau comme indiqué à la Fig. 1 et à la Fig. 2.

(1) Montage du levier de serrage

Collier

Levier de depoignée serrage

Vis Ressort

Fig. 6

Vis

Levier de serrage

Fig. 7

qInsérer le ressort et la vis dans l’orifice du levier de serrage comme indiqué à la Fig. 6.

wMonter le levier de serrage sur le collier de poignée, puis serrer la vis comme indiqué à la Fig. 7.

Boulon à tête creuse à 6 pans de 5 mm (C)

(Butée de 0°)

4.Installation de la traverse de rallonge

(1)Insérer la traverse de rallonge dans l’orifice du socle.

(2)Serrer les deux vis à métaux de 5 mm et fixer la traverse de rallonge comme indiqué à la Fig. 2.

31

Image 31
Contents Advertencia AvertissementContents Inportant Safety Instructions for Using ALL Power Tools Meanings of Signal WordsImportant Information Specific Safety Rules for Use of this Power Tool DON’Ts USE Proper Extension Cord Replacement PartsDouble Insulation for Safer Operation Name of Parts Operation and Maintenance10FCD SpecificationsApplications InstallationPreparation Before Operation Releasing the plunger handle Installing the extension stayBefore Using Oblique angle Before CuttingCutting a groove on the table insert Checking the saw blade lower limit positionPractical Applications Installing the extension wings Optional accessorySecuring the workpiece Using the vise assembly Standard accessory Switch operationMiter cutting procedures Using the vise assembly Optional accessoryCutting Operation For miter cut setting Bevel cutting proceduresCompound cutting procedures Crown molding cutting proceduresEnglish Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash How to use the dust bag Standard accessoryMounting the saw blade SAW Blade Mounting and DismountingOverload Protective Device for POLY-V-BELT Maintenance and InspectionService and Repairs Signification DES Mots D’AVERTISSEMENT Informations ImportantesConsignes DE Sécurité Relatives AUX Outils Électriques Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Utilisation DUN Cordon DE Rallonge Pieces DE RechangeDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienCordon SpécificationsPréparation Avant L’UTILISATION Libérer la goupille de verrouillage Installation de la traverse de rallongeAvant L’UTILISATION Angle oblique Avant LA CoupeCoupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Vérification de la position de limite inférieure de la lameApplications Pratiques Installation des servantes accessoires en optionFixation de la pièce Fonctionnement de l’interrupteur Utilisation de l’ensemble d’étau accessoire standardCoupe Utilisation de l’ensemble d’étau accessoire en optionProcédure de coupe d’onglet Réglage d’une coupe d’onglet Procédure de coupe de biseauProcédures de coupe mixte Procédures de coupe de corniche complexeDroite 33,9 Utilisation du sac à copeaux Accessoire standard Installation de la lame Installation ET Retrait DE LA LameInspecter les balais carbone et Fig Entretien ET InspectionRetrait de la lame Inspection de la lameService APRÈS-VENTE ET Réparations Significado DE LAS Palabras Clave Información ImportanteNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Utilización DE UN Cable Prolongador Piezas DE ReemplazoAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Nomenclatura DE Partes Operación Y MantenimientoEspecificaciones Preparativos Previos a LA Operación AplicacionesInstalación Instalación del soporte de extensión Liberación del mango de émboloAntes DE LA Utilización Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes DEL CorteÁngulo oblicuo Inmovilización de la pieza de trabajo Aplicaciones PrácticasInstalación de los soportes de extensión Accesorio opcional Operación del interruptor Procedimiento de corte de ingletes Operación de cortePara el ajuste de corte de ingletes Procedimientos de corte en biselProcedimientos de corte compuesto Procedimientos de corte con moldura en vérticeIzquierda 31,6˚ Izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚ Forma de utilizar la bolsa para el polvo Accesorio estándar Montaje de la hoja de sierra Montaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE SierraInspeccion las de escobillas Figs y Mantenimiento E InspecciónDesmontaje de la hoja de sierra Inspección de la hoja de sierraServicio Y Reparaciones Page Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co