Hitachi C 10FCD instruction manual Fonctionnement de l’interrupteur

Page 35

Français

1. Fonctionnement de l’interrupteur

Verrou

d’interrupteur Le verrou d’interrupteur est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel de l’outil électrique.

Orifice Pour faire marcher l’outil, il faut tout d’abord pousser le verrou d’interrupteur vers le haut, comme indiqué à la Fig. 17.

L’interrupteur à gâchette ne fonctionnera pas si le verrou Interrupteur d’interrupteur n’est pas poussé vers le haut. Lorsqu’on relâche

àgâchette l’interrupteur à gâchette, l’outil s’éteint et le verrou d’interrupteur revient automatiquement à sa position initiale, ce qui verrouille l’interrupteur à gâchette.

Fig. 17

AVERTISSEMENT: Ceci empêchera toute mise en marche accidentelle de l’outil électrique ou toute utilisation par une personne non qualifiée (en particulier les enfants). Pour éviter tout fonctionnement non autorisé de l’outil, mettre un cadenas dans l’orifice de l’interrupteur à gâchette.

2. Utilisation de l’ensemble d’étau (accessoire standard)

Ensemble d’étau

(1)L’ensemble d’étau pourra être monté sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra être relevé ou abaissé en fonction de la hauteur de la pièce.

1Insérer le support de l’ensemble d’étau dans l’orifice situé sur le socle gauche ou sur le socle droit.

Socle

Support

Boulon de serrage de 5 mm

2Puis, visser le boulon de serrage de 5 mm comme indiqué à la Fig. 18.

REMARQUE: Le support possède deux encoches de verrouillage dans lesquelles l’extrémité du boulon de serrage de 5 mm doit rentrer, de façon à verrouiller l’ensemble d’étau à la position voulue.

(2) L’ensemble d’étau pourra être monté sur la garde gauche

ou sur la garde droite, et il pourra être relevé ou abaissé

Fig. 18

Ensemble d’étau

Support

Garde

Boulon de serrage de 5 mm

en fonction de la hauteur de la pièce.

1Insérer le support de l’ensemble d’étau dans l’orifice situé sur la garde gauche ou sur la garde droite.

2Puis, visser le boulon de serrage de 5 mm comme indiqué à la Fig. 19.

Fig. 19

ATTENTION: Toujours vérifier que la tête du moteur (voir Fig. 1) n’entre pas en contact avec l’ensemble d’étau quand on l’abaisse pour la coupe. Si ce risque existe, desserrer légèrement le bouton de boulonnage de 5 mm et déplacer l’ensemble d’étau jusqu’à un point où il n’entrera pas en contact avec la lame.

35

Image 35
Contents Advertencia AvertissementContents Important Information Meanings of Signal WordsInportant Safety Instructions for Using ALL Power Tools Specific Safety Rules for Use of this Power Tool DON’Ts USE Proper Extension Cord Replacement PartsDouble Insulation for Safer Operation Name of Parts Operation and Maintenance10FCD SpecificationsPreparation Before Operation InstallationApplications Releasing the plunger handle Installing the extension stayBefore Using Oblique angle Before CuttingCutting a groove on the table insert Checking the saw blade lower limit positionSecuring the workpiece Installing the extension wings Optional accessoryPractical Applications Using the vise assembly Standard accessory Switch operationCutting Operation Using the vise assembly Optional accessoryMiter cutting procedures For miter cut setting Bevel cutting proceduresCompound cutting procedures Crown molding cutting proceduresEnglish Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash How to use the dust bag Standard accessoryMounting the saw blade SAW Blade Mounting and DismountingOverload Protective Device for POLY-V-BELT Maintenance and InspectionService and Repairs Consignes DE Sécurité Relatives AUX Outils Électriques Informations ImportantesSignification DES Mots D’AVERTISSEMENT Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Pieces DE RechangeUtilisation DUN Cordon DE Rallonge NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienCordon SpécificationsPréparation Avant L’UTILISATION Libérer la goupille de verrouillage Installation de la traverse de rallongeAvant L’UTILISATION Angle oblique Avant LA CoupeCoupe d’une encoche dans la plaque d’insertion Vérification de la position de limite inférieure de la lameFixation de la pièce Installation des servantes accessoires en optionApplications Pratiques Fonctionnement de l’interrupteur Utilisation de l’ensemble d’étau accessoire standardProcédure de coupe d’onglet Utilisation de l’ensemble d’étau accessoire en optionCoupe Réglage d’une coupe d’onglet Procédure de coupe de biseauProcédures de coupe mixte Procédures de coupe de corniche complexeDroite 33,9 Utilisation du sac à copeaux Accessoire standard Installation de la lame Installation ET Retrait DE LA LameInspecter les balais carbone et Fig Entretien ET InspectionRetrait de la lame Inspection de la lameService APRÈS-VENTE ET Réparations Normas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Información ImportanteSignificado DE LAS Palabras Clave Español Español Español Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Piezas DE ReemplazoUtilización DE UN Cable Prolongador Nomenclatura DE Partes Operación Y MantenimientoEspecificaciones Instalación AplicacionesPreparativos Previos a LA Operación Instalación del soporte de extensión Liberación del mango de émboloAntes DE LA Utilización Ángulo oblicuo Antes DEL CorteCorte de ranura en un inserto de la mesa Instalación de los soportes de extensión Accesorio opcional Aplicaciones PrácticasInmovilización de la pieza de trabajo Operación del interruptor Procedimiento de corte de ingletes Operación de cortePara el ajuste de corte de ingletes Procedimientos de corte en biselProcedimientos de corte compuesto Procedimientos de corte con moldura en vérticeIzquierda 31,6˚ Izquierda 33,9˚ derecha 33,9˚ Forma de utilizar la bolsa para el polvo Accesorio estándar Montaje de la hoja de sierra Montaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE SierraInspeccion las de escobillas Figs y Mantenimiento E InspecciónDesmontaje de la hoja de sierra Inspección de la hoja de sierraServicio Y Reparaciones Page Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co