Porter-Cable 333VS instruction manual Réparation Entretien, Remplacement DU Coussinet D’APPUI

Page 45

RÉPARATION (ENTRETIEN)

VIS DE

RETENUE

DU PATIN

Fig. 9

REMPLACEMENT DU COUSSINET D’APPUI

1.MISE EN GARDE DÉBRANCHEZ LA PONCEUSE DE LA PRISE DE COURANT.

2.Saisissez le patin à la main et utilisez un tournevis à empreinte cruciforme pour retirer trois vis de retenue du patin, Fig. 9 (tournez les vis en sens anti-horaire pour enlever).

3.Soulevez le patin de la ponceuse.

4.Inversez les étapes ci-dessus pour poser un nouveau patin. Serrez les vis de retenue du patin à un couple de 25 à 30 po-lbs.

COURROIE

B

A

ÉPAULEMENT

Fig. 10

Fig. 11

REMPLACEMENT DE LA COURROIE

1.MISE EN GARDE DÉBRANCHEZ LA PONCEUSE DE LA PRISE DE COURANT.

2.Retirez le coussinet d’appui (voir REMPLACEMENT DU COUSSINET D’APPUI).

3.Retirez la vieille courroie et nettoyez l’aire de montage de la courroie.

4.Positionnez la nouvelle courroie autour de la poulie (A) Fig. 10, et partez-la sur l’épaulement du support de patin (B).

5.Faites tourner le support de patin tout en faisant avancer la courroie sur celui-ci (voir Fig. 11).

6.Réassemblez le coussinet d’appui (voir REMPLACEMENT DU COUSSINET D’APPUI).

45

Image 45
Contents Models ModelImportant Safety Instructions Table of ContentsCalifornia Proposition Safety Guidelines DefinitionsGeneral Safety Rules General Safety Rules Additional Specific Safety Rules Symbol Definition Additional Safety Rules for Paint Removal Carton Contents MotorExtension Cord Selection INSTALLING/REMOVING Abrasive Disc AssemblyFunctional Description ForewordDust Collector Models 333, 333VS Models 333 and 333VSOperation HOW to Hold SanderTo Start and Stop Sander Speed Control 333VSUsing the Sander Troubleshooting MaintenanceWear Safety Glasses and Dust Mask PAD BrakeKeep Tool Clean Belt ReplacementFailure to Start LubricationAccessories ServicePORTER-CABLE Limited ONE Year Warranty WarrantyModelo ModelosImportante Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesNormas Generales DE Seguridad Normas Generales DE Seguridad continuación Normas Específicas DE Seguridad Y Símbolos Símbolo Definición Guarde Estas Instrucciones Selección DE Cables DE Servicio Contenido DE CartonAsamblea Descripción FuncionalPrologo Para Poner EN Marcha Y Parar LA LijadoraPara Instalar Y Remover LOS Discos Abrasivos Modelos 332 y Modelos 333 y 333VSDesconecte LA Lijadora DE LA Fuente DE Electricidad Operación Captador DE Polvo Modelos 333, 333VS yComo Agarrar LA Lijadora EL Freno Para EL Cojin Localizacion DE FallasUsando LA Lijadora Lleve Anteojos DE Seguridad Y UNA Mascara Contra EL PolvoMantenimiento Para Cambiar EL CojinReemplazo DE LA Cinta Falla DE Ponerse EN Marcha Mantenga LAS Herramientas LimpiasLubricación Inspección DE Escobillas Carbones Si aplicableAccesorios ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesPóliza DE Garantía Limitada DE 1 AÑO DE PORTER-CABLE Garantia332 Modèles 333 et ModèleMesures DE Sécurité Définitions Instructions DE Sûreté ImportantesRègles Générales SUR LA Sécurité Règles Générales SUR LA Sécurité suite Consignes DE Sécurité ET Symboles Spécifiques Symbole Définition Conservez CES Instructions Contenus DE Boite MoteurSélection DU Cordon DE Rallonge Description Fonctionnelle Commande DE Vitesse No VS seulementAssemblée AVANT-PROPOSModèles 332 et POSE/DÉPOSE DU Disque AbrasifModèles 333 et 333VS Mise EN Garde Débranchez L’OUTIL DE LA Prise DE CourantOpération Comment Tenir LA PonceuseFrein DE Patin Utilisation DE LA Ponceuse Guide DE DepannageRemplacement DE LA Courroie Remplacement DU Coussinet D’APPUIRéparation Entretien Mise EN Garde Débranchez LA Ponceuse DE LA Prise DE Courant’OUTIL Refuse DE Démarrer Nettoyer VOS OutilsGraissage Inspection DES Balais Le cas échéantGarantie AccessoiresWOODWORKER’S Choice