Epson RS830 LES Instructions Importantes DE Surete, Mesures DE Sécurité Définitions

Page 30

LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE

Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la

blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.

Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit Delta Machinery et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.deltaportercable.com Courrier Postal: Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. Dans Canada,

125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.

Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:

Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne www.powertoolinstitute.org

National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org - ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines

U.S. Department of Labor: www.osha.gov

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des bles- sures mineures ou modérées.

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.

Certaines poussières produites par les travaux de ponçage, de sciage, de meulage, de perçage et par toute autre activité de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

le plomb des peintures à base de plomb,

la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ainsi que, et

l’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.

Les risques reliés à l’exposition à ces produits chimiques varient selon la fréquence à laquelle l’utilisateur effectue ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé, notamment un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

30

Image 30
Contents RS830 Table of Contents Important Safety InstructionsGeneral SAFETY RULES Grounding InstructionsVolt Single Phase Operation Fig. CMinimum Gauge for Cord Sets Ampere RatingAdditional Specific Safety Rules SAW Blade Guard and Splitter How to avoid them and protect yourself from possible injuryFunctional Description KickbacksCarton Contents Unpacking and Cleaning Assembly Tools RequiredAssembly Time Estimate Attaching the Legs to the SAW Base Attaching the Wrench HookRemoving the Blade and Blade Guard from the SAW Table Supports Page Table Board Clamps and Table Boards Adjusting and Checking SAW Blade Travel Removing Heeling Adjusting IN/OUT RIP Scale Attaching the Blade and Blade GuardCutting Into the Table Boards Operation Starting and StoppingLocking the Switch in the OFF Position Guide to ControlsAdjusting the Ball Bearings Against the Track Adjusting the Tension on the Elevating Column Changing the Position of the Track ARM Clamping HandlePositive Stop Yoke Index Changing the Position of the Bevel Clamp HandleChanging the Position of the Yoke Clamp Handle Positive Stop Bevel IndexCROSS-CUTTING Adjusting the Splitter and ANTI-KICKBACK FingersUsing a Table Extension Auxiliary Table Board FacingCROSS-CUT Stop Miter CuttingAdjusting the Splitter and ANTI-KICKBACK Compound Miter CuttingRipping Failure to Start TroubleshootingKeep Machine Clean Lubrication & RUST PROTECTIONPush Stick Warranty ServiceAccessories Replacement Parts Service and RepairsFree warning label replacement LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Conserver CES DirectivesOperation DE Phase DE Seul DE Volt Directives de sécurité importantesCalibre Minimum Pour Rallonge Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté Description Fonctionnelle AVANT-PROPOSContenus DE Boite Pièces DE LA Scie À Bras RadialPièces DE LA Planche DE Banc Désemballage ET Nettoyage Lestimation DE Temps Dassemblee AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEE Attacher LES Pattes AU Socle DE LA ScieEnlever LA Lame ET LE PROTÈGE-LAME DE LA Scie Supports DU BancInsérer quatre vis à tête ronde de 6,3 mm 1/4 po Brides Pour Planche DE Banc ET Planches DE Banc Ajuster ET Vérifier LA Course DE LA Lame Éliminer LE « Talonnement » Aligner LA Lame DE LA Scie Avec LE BancRégler L’ÉCHELLE DE Sciage À L’INTÉRIEUR/À L’EXTÉRIEUR Attacher LA Lame ET LE PROTÈGE-LAMECouper Dans LES Planches DU Banc Fonctionnement Démarrage ET Arrêt DE ScieVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Guide des pièces Ajustement DES Roulements À Billes SUR LA Voie Ajuster LA Tension DE LA Colonne ÉlévatriceChanger LA Position DE LA Poignée DE Fixation DU Bras Changer LA Position DE LA Poignée DE Fixation DE BiseauIndex DE Biseau Butée Positive Changer LA Position DE LA Poignée DE Fixation DE LA FourcheIndex DE Fourche Butée Positive Ajustement DU Séparateur ET DU Doigt ANTI-EFFET DE RebondTronçonnage Revêtement Auxiliaire DES Planches DU BancUtiliser UNE Rallonge Découpe À Onglet Mixte Butée Pour LE TronçonnageDécoupe À Onglet Sciage EN LongSciage Vers L’EXTÉRIEUR Sciage Vers L’INTÉRIEURPoussoirs Poussoir Fabrication DUN PoussoirDepannage Entretien Pièces DE Rechange Entretien ET RéparationRemplacement Gratuit DE Létiquette Accessoiries GarantieInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESGuarde Estas Instrucciones Normas Generales DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesInstrucciones de seguridad importantes Operación DE UNA Sola Fase CON 240 VoltiosCalibre Mínimo Para LOS Juegos DE Cables Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Descripción Funcional PrologoProtector DE LA Hoja Y Hendedor Contenido DE Carton Piezas DE LA Sierra DE Brazo RadialPiezas DE LA Tabla DE Mesa Desempaquetado y LimpiEZA Para Ensamblar LAS Patas a LA Base DE LA Sierra Herramientas DE Ensamblaje RequeridasEstimación DEL Tiempo DE Ensamblaje Para Ensamblar EL Gancho DE LlavesPara Retirar LA Hoja Y EL Protector DE LA Hoja DE LA Sierra Soportes DE LA Mesa Page Abrazaderas DE LA Tabla DE Mesa Y LAS Tablas DE Mesa Para Eliminar LA Inclinación Angular Heeling Para QUE LA Hoja DE LA Sierra Cuadre CON LA Mesa ¡Desconecte la máquina de la fuente del poderPara Montar LA Hoja Y EL Protector DE LA Hoja Para Cortar Entro DE LAS Tablas DE Mesa Cada vez que use la sierra, verifique que OperaciónArrancando Y Deteniendo LA Sierra Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoGuía sobre las piezas Las tuercas hexagonales D contra la base de la columna Para Ajustar LOS Cojinetes Contra EL RielPara Ajustar LA Tensión EN LA Columna DE Elevación Contra chaveta H hasta que se elimine toda la holgura dePara Cambiar LA Posición DEL Mango DE Sujeción de bisel Índice DE Tope Positivo DEL Bisel Cambiar configuraciones o realizar reparaciones. UnÍndice DEL Tope Positivo DE LA Horquilla Para Ajustar EL Separador Y EL Dedo AntiretrocesoEL USO DE UNA Extensión DE Mesa Corte TransversalEL Revestimiento Auxiliar DE LA Mesa Tope DE Corte TransversalCorte Longitudinal Corte DE IngletesCorte DE Ingletes Compuestos Nunca toque el extremo libre deCorte Longitudinal Externo Corte Longitudinal InternoVaras DE Empuje Construcción DE UNA Vara Para Empujar Localizacion DE Fallas Mantenimiento ServicioReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Accesorios Identificación DelproductoExcepciones Garantia Para Otras LocalidadesDelta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800