Epson RS830 instruction manual Remplacement Gratuit DE Létiquette

Page 56

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE

Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.

RIP

LOCK

Cutterhead must be clamped before performing ripping operations.

YOKE

PIVOT

Pull handle toward front of machine. Pull plunger pin. Pivot head to desired position. Push handle back to lock.

TO REDUCE THE RISK OF

INJURY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING RADIAL SAW. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING. DO NOT OPERATE WITHOUT GUARDS IN PLACE. KEEEP HANDS OUT OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT PERFORM ANY OPERATING FREE-HAND.

ALWAYS SUPPORT WORK FIRMLY AGAINST FENCE.

ALWAYS FEED MATERIAL AGAINST ROTATION OF

BLADE AND USE ANTI-KICKBACK FINGERS WHEN RIPPING. USE PUSH STICKS WHEN RIPPING NARROW WORK. KNOW HOW TO REDUCE RISK OF KICKBACK. NEVER

REACH AROUND OR BEHIND SAW BLADE. DO NOT REMOVE JAMMED

OR SCRAP MATERIAL UNTIL BLADE HAS COMPLETELY STOPPED. RETURN CUTTING HEAD TO FULL REAR POSITION UPON COMPLETION OF CROSSCUTS. SHUT OFF POWER AND WAIT FOR SAW BLADE TO STOP BEFORE MOVING WORKPIECE OR CHANGING TOOL SETTINGS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING SAW BLADE OR SERVICING TOOL. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES

LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA RADIAL. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS. NO UTILICE GUANTES, CORBATAS, ALHAJAS NI ROPA HOLGADA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS. SIEMPRE SOSTENGA EL TRABAJO FIRMEMENTE CONTRA LA GUÍA. SIEMPRE INTRODUZCA EL MATERIAL EN SENTIDO CONTRARIO AL GIRO DE LA HOJA Y UTILICE DEDOS DE ANTIRETROCESO CUANDO REALICE CORTES LONGITUDINALES. UTILICE VARAS DE EMPUJE AL

TO REDUCE

THE RISK OF

INJURY RETURN CUTTING HEAD TO FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. SHUT OFF POWER AND WAIT FOR BLADE TO STOP BEFORE SERVICING OR ADJUSTING.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES COLOQUE NUEVAMENTE EL CABEZAL DE CORTE EN SU POSICIÓN TRASERA MÁXIMA DESPUÉS DE CADA CORTE TRANSVERSAL. DESCONECTE LA ENERGÍA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O AJUSTES.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, RAMENER LA TÊTE DE COUPE COMPLÈTEMENT

ÀL’ARRIÈRE APRÈS CHAQUE COUPE TRANSVERSALE. COUPER L’ALIMENTATION ET ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME AVANT DE RÉPARER OU DE RÉGLER LA SCIE.

POUR EMPÊCHER DES

BLESSURES, ATTENDRE

L’ARRÊT COMPLET DE

L’OUTIL AVANT D’EFFECTUER

BEVEL

ANGLE

Pull handle toward operator.

Pull plunger pin. Set head to desired bevel angle. Push handle to lock head securely.

DEPTH OF CUT

Lock head securely on track arm.

Turn crank to raise or lower blade depth.

MITER

ANGLE

Pull locking arm to up position. Depress plunger and move arm to desired angle. Push locking arm back to engage.

DOWN

UP

DOWN

LOCK

UNLOCK

REALIZAR CORTES LONGITUDINALES EN PIEZAS DE TRABAJO ANGOSTAS. SEPA CÓMO EVITAR EL RIESGO DE RETROCESOS. NUNCA INTENTE ALCANZAR OBJETOS ALREDEDOR O DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO RETIRE EL MATERIAL ATASCADO O DE DESCARTE HASTA QUE LA HOJA NO SE HAYA DETENIDO COMPLETAMENTE. COLOQUE NUEVAMENTE EL CABEZAL DE CORTE EN LA POSICIÓN TRASERA MÁXIMA LUEGO DE REALIZAR CORTES TRANSVERSALES. DESCONECTE LA ENERGÍA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA ANTES DE MOVER LA PIEZA DE TRABAJO O CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA. DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA DE LA SIERRA O REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE

BLESSURES, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION DE LA SCIE RADIALE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE. NE PAS PORTER DE GANTS, NI CRAVATES, BIJOUX OU VÊTEMENTS AMPLES. NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PROTÈGE-LAME NE SOIENT EN PLACE. GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. EFFECTUER TOUTE OPÉRATION EN TENANT L’OUTIL DES DEUX MAINS. TOUJOURS APPUYER LA PIÈCE CONTRE LE GUIDE. TOUJOURS AVANCER LE MATÉRIEL À CONTRE-COURANT DE LA ROTATION DE LA LAME ET UTILISER LES DOIGTS ANTI-EFFET DE REBOND LORS DE SCIAGE EN LONG. UTILISER DES POUSSOIRS POUR SCIER EN LONG UNE PIÈCE ÉTROITE. CONNAÎTRE LES TECHNIQUES POUR RÉDUIRE LE RISQUE ASSOCIÉ À L’EFFET DE REBOND. NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR DE LA LAME OU DERRIÈRE CELLE-CI. NE PAS RETIRER LA PIÈCE COINCÉE OU LA PIÈCE DE CHUTE AVANT L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME. RAMENER LA TÊTE DE COUPE COMPLÈTEMENT À L’ARRIÈRE APRÈS DES COUPES TRANSVERSALES. COUPER L’ALIMENTATION ET ATTENDRE L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DÉPLACER LA PIÈCE OU DE MODIFIER LES RÉGLAGES. DÉBRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER LA LAME OU D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS. PROTÉGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.

TOUS RÉGLAGES.

POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, NE PAS INTRODUIRE DE MATÉRIAU

ÀPARTIR DE CETTE EXTRÉMITÉ DE CET OUTIL.

TO AVOID INJURY NO ADJUSTMENTS SHOULD BE MADE UNTIL TOOL HAS STOPPED.

FOR YOUR OWN SAFETY DO NOT FEED MATERIAL INTO CUTTING TOOL FROM THIS END.

PARA EVITAR LESIONES, NO DEBE REALIZARSE NINGÚN AJUSTE HASTA QUE LA HERRAMIENTA SE HAYA DETENIDO.

POR SU PROPIA

SEGURIDAD, NO INTRODUZCA MATERIAL EN LA HERRAMIENTA DE CORTE POR ESTE EXTREMO.

56

Image 56
Contents RS830 Table of Contents Important Safety InstructionsGeneral SAFETY RULES Grounding InstructionsVolt Single Phase Operation Fig. CMinimum Gauge for Cord Sets Ampere RatingAdditional Specific Safety Rules How to avoid them and protect yourself from possible injury Functional DescriptionSAW Blade Guard and Splitter KickbacksCarton Contents Assembly Time Estimate Unpacking and CleaningAssembly Tools Required Removing the Blade and Blade Guard from the SAW Attaching the Legs to the SAW BaseAttaching the Wrench Hook Table Supports Page Table Board Clamps and Table Boards Adjusting and Checking SAW Blade Travel Removing Heeling Adjusting IN/OUT RIP Scale Attaching the Blade and Blade GuardCutting Into the Table Boards Operation Starting and StoppingLocking the Switch in the OFF Position Guide to ControlsAdjusting the Ball Bearings Against the Track Adjusting the Tension on the Elevating Column Changing the Position of the Track ARM Clamping HandleChanging the Position of the Bevel Clamp Handle Changing the Position of the Yoke Clamp HandlePositive Stop Yoke Index Positive Stop Bevel IndexAdjusting the Splitter and ANTI-KICKBACK Fingers Using a Table ExtensionCROSS-CUTTING Auxiliary Table Board FacingCROSS-CUT Stop Miter CuttingRipping Adjusting the Splitter and ANTI-KICKBACKCompound Miter Cutting Troubleshooting Keep Machine CleanFailure to Start Lubrication & RUST PROTECTIONPush Stick Service AccessoriesWarranty Replacement Parts Service and RepairsFree warning label replacement LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsRègles DE Sécurité Générales Conserver CES DirectivesOperation DE Phase DE Seul DE Volt Directives de sécurité importantesCalibre Minimum Pour Rallonge Règles Spécifiques Additionnelles De Sûreté Description Fonctionnelle AVANT-PROPOSPièces DE LA Planche DE Banc Contenus DE BoitePièces DE LA Scie À Bras Radial Désemballage ET Nettoyage Assemblage Outils Nécessaires Pour L’ASSEMBLEELestimation DE Temps Dassemblee Attacher LES Pattes AU Socle DE LA ScieEnlever LA Lame ET LE PROTÈGE-LAME DE LA Scie Supports DU BancInsérer quatre vis à tête ronde de 6,3 mm 1/4 po Brides Pour Planche DE Banc ET Planches DE Banc Ajuster ET Vérifier LA Course DE LA Lame Éliminer LE « Talonnement » Aligner LA Lame DE LA Scie Avec LE BancRégler L’ÉCHELLE DE Sciage À L’INTÉRIEUR/À L’EXTÉRIEUR Attacher LA Lame ET LE PROTÈGE-LAMECouper Dans LES Planches DU Banc Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE Scie Guide des pièces Ajustement DES Roulements À Billes SUR LA Voie Ajuster LA Tension DE LA Colonne ÉlévatriceChanger LA Position DE LA Poignée DE Fixation DU Bras Changer LA Position DE LA Poignée DE Fixation DE BiseauChanger LA Position DE LA Poignée DE Fixation DE LA Fourche Index DE Fourche Butée PositiveIndex DE Biseau Butée Positive Ajustement DU Séparateur ET DU Doigt ANTI-EFFET DE RebondUtiliser UNE Rallonge TronçonnageRevêtement Auxiliaire DES Planches DU Banc Butée Pour LE Tronçonnage Découpe À OngletDécoupe À Onglet Mixte Sciage EN LongPoussoirs Sciage Vers L’EXTÉRIEURSciage Vers L’INTÉRIEUR Poussoir Fabrication DUN PoussoirDepannage Entretien Pièces DE Rechange Entretien ET RéparationRemplacement Gratuit DE Létiquette Accessoiries GarantieGuarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Normas Generales DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesInstrucciones de seguridad importantes Operación DE UNA Sola Fase CON 240 VoltiosCalibre Mínimo Para LOS Juegos DE Cables Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Protector DE LA Hoja Y Hendedor Descripción FuncionalPrologo Piezas DE LA Tabla DE Mesa Contenido DE CartonPiezas DE LA Sierra DE Brazo Radial Desempaquetado y LimpiEZA Herramientas DE Ensamblaje Requeridas Estimación DEL Tiempo DE EnsamblajePara Ensamblar LAS Patas a LA Base DE LA Sierra Para Ensamblar EL Gancho DE LlavesPara Retirar LA Hoja Y EL Protector DE LA Hoja DE LA Sierra Soportes DE LA Mesa Page Abrazaderas DE LA Tabla DE Mesa Y LAS Tablas DE Mesa Para Eliminar LA Inclinación Angular Heeling Para QUE LA Hoja DE LA Sierra Cuadre CON LA Mesa ¡Desconecte la máquina de la fuente del poderPara Montar LA Hoja Y EL Protector DE LA Hoja Para Cortar Entro DE LAS Tablas DE Mesa Operación Arrancando Y Deteniendo LA SierraCada vez que use la sierra, verifique que Fijando EL Interruptor EN LA Posicion DE ApagadoGuía sobre las piezas Para Ajustar LOS Cojinetes Contra EL Riel Para Ajustar LA Tensión EN LA Columna DE ElevaciónLas tuercas hexagonales D contra la base de la columna Contra chaveta H hasta que se elimine toda la holgura dePara Cambiar LA Posición DEL Mango DE Sujeción de bisel Cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un Índice DEL Tope Positivo DE LA HorquillaÍndice DE Tope Positivo DEL Bisel Para Ajustar EL Separador Y EL Dedo AntiretrocesoCorte Transversal EL Revestimiento Auxiliar DE LA MesaEL USO DE UNA Extensión DE Mesa Tope DE Corte TransversalCorte DE Ingletes Corte DE Ingletes CompuestosCorte Longitudinal Nunca toque el extremo libre deVaras DE Empuje Corte Longitudinal ExternoCorte Longitudinal Interno Construcción DE UNA Vara Para Empujar Localizacion DE Fallas Mantenimiento ServicioReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Excepciones AccesoriosIdentificación Delproducto Garantia Para Otras LocalidadesDelta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800