DeWalt LA200 instruction manual Conexiones a LA Fuente DE Alimentación, Especificaciones DEL Motor

Page 45

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.

No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

La máquina está cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.

1.Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.

Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.

2.Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecua- damente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA

TERMINALES

QUE LLEVAN

CORRIENTE

CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA

MEDIO DE CONEXIÓN

TIERRA

ADAPTADOR

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A

TIERRA ES EL MÁS LARGO DE

LOS 3 TERMINALES

Fig. A

Fig. B

45

Image 45
Contents Midi-Lathe Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesProperly Adjust the Tool Rest Height Additional Specific Safety RulesPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Functional Description Carton ContentsAssembly Attaching the Headstock Spur Center to the Lathe Attaching the Tailstock to the Lathe BEDFastening the Lathe to a Supporting Surface Attaching the Live Center to the TailstockOperation Locking the Switch in the OFF PositionStarting and Stopping the Lathe Spindle SpeedsAdjusting the Tailstock Adjusting the Tool RestReplacing the Drive Belt Attaching the BED Extension Lathe ToolsA B D a HOW to Turn Spindles Centering the WorkpieceMounting the Workpiece Tool Rest Position Roughing a CylinderPosition of the Hands Using the Parting Tool Smoothing a CylinderSquaring AN END Cutting Small Beads Cutting a ShoulderVEE Grooves Long CutsCove Cuts Fig. A35 Service Troubleshooting MaintenanceKeep Machine Clean Lubrication & Rust ProtectionWarranty AccessoriesFree Warning Label Replacement Service and RepairsLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie Lutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesAjuster Correctement LA Hauteur DU PORTE- Outil Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Cordon DE Rallonge Description FonctionnelleAVANT-PROPOS Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONAssemblage Assemblage DE L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊTFixation DU PORTE-OUTIL SUR LE Banc DU Tour Fixation DE LA Pointe À Griffe DE LA Poupée Fixe SUR LE Tour Fixation DE LA Poupée Mobile SUR LE Banc DU TourFixation DU Tour À UNE Surface DE Support Fixation DE LA Pointe D’ENTRAÎNEMENT SUR LA Poupée FixeDémarrage ET Arrêt DU Tour FonctionnementVerrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Vitesses DE BrocheRéglage DE LA Poupée Mobile Réglage DU PORTE-OUTILRemplacement DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Outils DE Tournage Fixation DE L’EXTENSION DE BancComment Réaliser UN Tournage Entre Pointes Centrage DE LA PièceMontage DE LA Pièce Position DU PORTE-OUTIL Position DES MainsDégrossissage D’UN Cylindre Lissage D’UN Cylindre Utilisation DU Ciseau À CouperÉquarrissage D’UNE Extrémité Coupe DE Petites Baguettes Réaliser UN ÉpaulementRainures EN Coupes LonguesCoupes DE Gorges Réaliser LA Coupe DE Gorge Garder LA Machine Propre Depannage EntretienDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouilleRemplacement Gratuit DE Létiquette AccessoiriesGarantie Entretien ET RéparationInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESGuarde Estas Instrucciones EL USO DE Esta Herramienta Puede Normas Generales DE SeguridadAjuste Adecuadamente LA Altura DEL Soporte DE LA Herramienta Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Contenido DE Carton Descripción FuncionalCordones DE Extensión PrologoDesempaquetado Y Limpieza EnsamblajeHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Estimación DEL Tiempo DE EnsamblajeColocación DEL Cabezal Móvil EN LA Bancada DEL Torno Fijación DEL Torno a UNA Superficie DE Apoyo Colocación DEL Centro Giratorio EN EL Cabezal MóvilEncendido Y Apagado DEL Torno OperaciónBloqueo DEL Interruptor EN LA Posición DE Apagado OFF Velocidades DEL EJEAjuste DEL Cabezal Móvil Ajuste DEL Soporte DE LA HerramientaReemplazo DE LA Correa Impulsora Colocación DE LA Extensión DE LA Bancada TornosB D Cómo Tornear Ejes Centrado DE LA Pieza DE TrabajoMontaje DE LA Pieza DE Trabajo Posición DEL Soporte DE LA Herramienta Desbaste DE UN CilindroPosición DE LAS Manos Sesgar Completamente Horizontal Pulido DE UN CilindroCortes Convexos Pequeños Corte DE UN HombrRanuras EN Cortes LargosCortes Cóncavos Pieza DE Trabajo Secciones EN Ángulo RectoLocalizacion DE Fallas Torneado EN LA Placa FrontalMontaje DE LA Pieza DE Trabajo a LA Placa Frontal Servicio MantenimientoMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoGarantia AccesoriosPage Delta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800