DeWalt LA200 instruction manual Règles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté

Page 24

RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ

L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.

1.NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE AVANT QU’elle ne soit assemblée et installée conformément à ces directives.

2.DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas parfaitement l’utilisation de cette machine.

3.SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les con- nexions électriques recommandées.

4.DÉGROSSIR LA PIÈCE pour lui donner la forme la plus proche de la forme finale avant de la placer sur le plateau de montage.

5.VÉRIFIER QUE LA PIÈCE NE PRÉSENTE PAS DE DÉFAUT et tester les joints de colle avant de monter la pièce sur la machine. NE PAS monter une pièce fendue ou présentant un nœud.

6.FIXER FERMEMENT LA PIÈCE au plateau de montage avant le tournage sur plateau. Utiliser un plateau de mon- tage de dimension appropriée pour soutenir la pièce. Les attaches à vis ne doivent pas gêner l’outil de tournage aux dimensions finales de la pièce.

7.NE JAMAIS DIRIGER LA PIÈCE vers la pointe d’entraînement tant que cette dernière est dans la poupée fixe. Insérer la pointe d’entraînement dans la pièce à l’aide d’un maillet avant de l’installer sur la poupée fixe.

8.AJUSTER ET BLOQUER LA CONTREPOINTE contre la pièce. Lubrifier la contrepointe si elle ne présente pas de roulement à billes.

9.AJUSTER CORRECTEMENT LA HAUTEUR DU PORTE- OUTIL.

10.AJUSTER LE PORTE-OUTILde façon à ce qu’il soit aussi près que possible de la pièce.

11.SERRER TOUTES LES POIGNÉES DE VERROUILLAGE DES FIXATIONS avant d’utiliser l’outil.

12.TOURNER LA PIÈCE MANUELLEMENT pour vérifier le dégagement avant de mettre la machine sous tension.

13.S’ASSURER QU’AUCUN OBJET NE SE TROUVE SUR LE BANC DU TOUR (outils, chutes de bois, etc.) avant de mettre la machine sous tension.

14.VÉRIFIER LE RÉGLAGE SOIGNEUSEMENT avant de mettre la machine sous tension.

15.SE TENIR SUFFISAMMENT À L’ÉCART ET ÉLOIGNER LES CURIEUX de la trajectoire de rotation de la pièce afin d’éviter toute blessure due à la projection de débris.

16.UTILISER LA VITESSE LA PLUS FAIBLE lorsque vous commencez à travailler sur une nouvelle pièce. NE JAMAIS DÉPASSER les vitesses recommandées.

17.NE JAMAIS AJUSTER LE PORTE-OUTIL alors que la pièce tourne.

18.NE JAMAIS DESSERRER LE FOURREAU ou la poupée mobile alors que la pièce tourne.

19.ENGAGER LENTEMENT L’OUTIL DE COUPE DANS LA PIÈCE, et couper de petites quantités pour le grossissage.

20.ÔTER LE PORTE-OUTILavant le ponçage ou le polissage.

21.NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATIONS DE TRAÇAGE, d’assemblage, ou de réglage sur la table/ l’espace de travail lorsque la machine est en marche.

22.ÉTEINDRE LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER de la source d’alimentation avant d’ajouter ou d’enlever des accessoires, avant d’ajuster ou de modifier les réglages, ou lors d’une réparation.

23.ÉTEINDRE LA MACHINE, la débrancher, et nettoyer la table/l’espace de travail avant de quitter la machine.

AFIN D’ÉVITER TOUTE UTILISATION NON AUTORISÉE, verrouiller l’interrupteur en position ARRÊT.

24.DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d., une vidéo sur la sécurité), indiquant comment utiliser des outils électriques correctement et en toute sécurité, sont disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851,États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont également disponibles auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201É.-U. Se reporter à la norme ANSI 01.1 de l’American National Standards Institute concernant les machines de travail du bois, ainsi que la réglementation OSHA 1910.213 du département américain du travail.

CONSERVER CES DIRECTIVES.

Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux

autres.

24

Image 24
Contents Midi-Lathe Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USEAdditional Specific Safety Rules Properly Adjust the Tool Rest HeightPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Carton Contents Functional DescriptionAssembly Attaching the Tailstock to the Lathe BED Attaching the Headstock Spur Center to the LatheAttaching the Live Center to the Tailstock Fastening the Lathe to a Supporting SurfaceLocking the Switch in the OFF Position OperationStarting and Stopping the Lathe Spindle SpeedsAdjusting the Tool Rest Adjusting the TailstockReplacing the Drive Belt Attaching the BED Extension Lathe ToolsA B D a HOW to Turn Spindles Centering the WorkpieceMounting the Workpiece Tool Rest Position Roughing a CylinderPosition of the Hands Using the Parting Tool Smoothing a CylinderSquaring AN END Cutting a Shoulder Cutting Small BeadsVEE Grooves Long CutsCove Cuts Fig. A35 Troubleshooting Maintenance ServiceKeep Machine Clean Lubrication & Rust ProtectionAccessories WarrantyFree Warning Label Replacement Service and RepairsLES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsLA Proposition DE Californie Règles DE Sécurité Générales Lutilisation DE CET OutilRègles Spécifiques Additionnelles DE Sûreté Ajuster Correctement LA Hauteur DU PORTE- OutilRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Description Fonctionnelle Cordon DE RallongeAVANT-PROPOS Mesur Minimum DE Corde D’EXTENSIONAssemblage Assemblage DE L’INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊTFixation DU PORTE-OUTIL SUR LE Banc DU Tour Fixation DE LA Poupée Mobile SUR LE Banc DU Tour Fixation DE LA Pointe À Griffe DE LA Poupée Fixe SUR LE TourFixation DE LA Pointe D’ENTRAÎNEMENT SUR LA Poupée Fixe Fixation DU Tour À UNE Surface DE SupportFonctionnement Démarrage ET Arrêt DU TourVerrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRÊT Vitesses DE BrocheRéglage DU PORTE-OUTIL Réglage DE LA Poupée MobileRemplacement DE LA Courroie D’ENTRAÎNEMENT Fixation DE L’EXTENSION DE Banc Outils DE TournageComment Réaliser UN Tournage Entre Pointes Centrage DE LA PièceMontage DE LA Pièce Position DU PORTE-OUTIL Position DES MainsDégrossissage D’UN Cylindre Lissage D’UN Cylindre Utilisation DU Ciseau À CouperÉquarrissage D’UNE Extrémité Réaliser UN Épaulement Coupe DE Petites BaguettesRainures EN Coupes LonguesCoupes DE Gorges Réaliser LA Coupe DE Gorge Depannage Entretien Garder LA Machine PropreDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouilleAccessoiries Remplacement Gratuit DE LétiquetteGarantie Entretien ET RéparationInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESGuarde Estas Instrucciones Normas Generales DE Seguridad EL USO DE Esta Herramienta PuedeNormas Específicas Adicionales DE Seguridad Ajuste Adecuadamente LA Altura DEL Soporte DE LA HerramientaConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción Funcional Contenido DE CartonCordones DE Extensión PrologoEnsamblaje Desempaquetado Y LimpiezaHerramientas DE Ensamblaje Requeridas Estimación DEL Tiempo DE EnsamblajeColocación DEL Cabezal Móvil EN LA Bancada DEL Torno Colocación DEL Centro Giratorio EN EL Cabezal Móvil Fijación DEL Torno a UNA Superficie DE ApoyoOperación Encendido Y Apagado DEL TornoBloqueo DEL Interruptor EN LA Posición DE Apagado OFF Velocidades DEL EJEAjuste DEL Soporte DE LA Herramienta Ajuste DEL Cabezal MóvilReemplazo DE LA Correa Impulsora Colocación DE LA Extensión DE LA Bancada TornosB D Cómo Tornear Ejes Centrado DE LA Pieza DE TrabajoMontaje DE LA Pieza DE Trabajo Posición DEL Soporte DE LA Herramienta Desbaste DE UN CilindroPosición DE LAS Manos Pulido DE UN Cilindro Sesgar Completamente HorizontalCorte DE UN Hombr Cortes Convexos PequeñosRanuras EN Cortes LargosCortes Cóncavos Secciones EN Ángulo Recto Pieza DE TrabajoLocalizacion DE Fallas Torneado EN LA Placa FrontalMontaje DE LA Pieza DE Trabajo a LA Placa Frontal Mantenimiento ServicioMantenga LA Máquina Limpia Falla EN EL EncendidoAccesorios GarantiaPage Delta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800