Delta 33-895X, 33-892, 33-890, 33-891 Fonctionnement, Loperation Controle DE LE ET LES Ajustements

Page 42

4.Retirer la vis, la rondelle plate et la cale (G) fig. 30, qui fixent le demi-cercle avant et interne du protège-lame (H) à l’extrémité avant du protège-lame (J). Fixer le protège- lame (J) au module du moteur avec une tige de blocage et une rondelle (K).

5.Fixer de nouveau le demi-cercle (H) fig. 30, au protège- lame (J) avec la vis, la rondelle plate et la cale (G).

K

J

G

H

Fig. 30

Le protège-lame rétractable inférieur fournit une protection (sens LATÉRAL) contre la lame de la scie. Respecter les lignes directrices qui suivent pour éliminer les dangers potentiels liés au protège-lame inférieur.

A)Garder vos mains loin du protège-lame.Au cours de la coupe, le protège-lame se relève pour laisser une partie de la lame exposée.

B)Couper le courant avant de dégager un protège-lame inférieur coincé. Le protège-lame peut se coincer dans des traits de scie antérieurs sur la table ou le guide. Toujours anticiper la trajectoire du protège-lame et de la lame.

C)Prendre garde lors des coupes en biseau et s’assurer que le protège-lame inférieur n’est jamais pincé dans la lame.

D)Le protège-lame inférieur peut se bloquer contre le guide pendant les sciages étroits vers l’intérieur. Si le protège- lame se bloque contre le guide, débrancher la scie, attendre que la lame s’immobilise puis soulever le protège-lame et le poser sur le dessus du guide.

DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT D’EFFECTUER TOUT RÉGLAGE.

FONCTIONNEMENT

L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS

pour réduire le risquede blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant de brancher l’appareil.

S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. L’abréviation c.a. signifie que la scie fonctionnera uniquement en courant alternatif. Une diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de pro- voquer une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont testés en usine. Si l’outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation.

DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE

S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position « ARRÊT » avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur en position « ARRÊT ». Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

L’interrupteur marche/arrêt (A) fig. 31, est logé à l’avant de la scie. Pour mettre l’appareil « sous tension », déplacer l’interrupteur en position « MARCHE ».pour mettre l’appareil « hors tension », déplacer l’interrupteur (A) en position « ARRÊT ».

B

A

Fig. 31

VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR EN POSITION « ARRÊT »

IMPORTANT : Quand la machine n'est pas dans l'usage, verrouiller le commutateur dans le « DE » la position d'empêcher l'usage inautorisé en enlevant et emmagasiner la clef (le B) la fig. 31 dans un endroit sûr.

En cas de panne d’électricité (telle un disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), toujours déplacer l’interrupteur en position d’arrêt (off) jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.

42

Image 42
Contents 33-890 33-895X 33-891 33-892 Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions General Safety Rules ALL GROUNDED, CORD-CONNECTED MachinesDouble Insulation Volt Single Phase OperationImportant Safety Instructions Polarized PlugsMinimum Gauge for Cord Sets Ampere RatingAdditional Specific Safety Rules SAW Blade Guard and Spreader Functional DescriptionForeword KickbacksCarton Contents AssemblyAttaching the Legs to the Base Attaching the Overarm Elevating HandleAttaching the Cuttinghead to the Track ARM Page Adjusting the Table Brackets Parallel to the Track ARM Page Attaching the Table Clamps and Table Clamp Rods Attaching the Table Boards Attaching the SAW Blade and Blade GuardOperation Connecting the SAW to the Power SourceLocking Switch in the OFF Position Starting and StoppingGuide to Controls Track ARM Index Knob See instruction aAdjusting the Overarm Column Adjusting the Yoke Clamp HandleAdjusting the Track Rods Adjusting the Blade Square with the Table TOPPage Adjusting the Track ARM Clamp Handle Adjusting the Square of the SAW Travel to the FenceRemoving the Heeling in the SAW CUT Adjusting the Blade Guard and the ANTI-KICKBACK ROD Adjusting the Track ARM StopCROSS-CUT Stop Attaching the Accessory 33-967 Moulding Cutterhead Guard CROSS-CUTTINGMiter Cutting Compound Miter CuttingIN-RIPPING RippingOUT-RIPPING PUSH-STICKSPush Stick Constructing a Push StickTroubleshooting Maintenance Service AccessoriesWarranty LES Instructions Importantes DE Surete Mesures DE Sécurité DéfinitionsConservez CES Instructions Conserver CES Directives Directives Relatives À LA Mise À LA TerreDouble Isolation Directives DE Sécurité ImportantesFonctionnement Monophasé À 240 Volts Calibre Minimum Pour Rallonge Règles DE Sécurité Supplémentaires AVANT-PROPOS PROTÈGE-LAME ET Couteau SéparateurOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Contenus DE BoiteAssemblage Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGEFixation DES Pattes À LA Base Fixation DE LA Poignée DU Bras DE SupportFixation DE LA Tête DE Coupe AU Bras SUR Rail Page Fixation DU Boîtier DU Démarreur À LA Base Modèles 33-891 ET Réglage DES Supports DE LA Table Parallèle AU Bras SUR RailEst en position verticale. Serrer le bouton J et le levier Page Fixation DES Planches DE LA Table Fixation DE LA Lame ET DU PROTÈGE-LAMEDémarrage ET Arrêt DE LA Scie FonctionnementLoperation Controle DE LE ET LES Ajustements Verrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position « Arrêt »Diriger AUX Parties Réglage DE LA Colonne DU Bras DE Support Réglage DE LA Poignée DE Fixation DE LA FourcheRéglage DES Tiges DE Guidage Page Réglage DU Levier DE Fixation DU Bras SUR Rail Réglage DE LA Course DE LA Scie Perpendiculaire AU GuideCorrection DU « Talonnement » DU Trait DE Coupe Butée Pour LE Tronçonnage Réglage DU PROTÈGE-LAME ET DE LA Tige ANTI-EFFET DE RebondRéglage DE LA Butée DU Bras SUR Rail Utilisation DE LA Machine TronçonnageDécoupe À Onglet Mixte Coupe À OngletSciage EN Long Vers L’INTÉRIEUR Sciage EN LongSciage EN Long Vers L’EXTÉRIEUR UN PoussoirPoussoir Fabrication DUN PoussoirDémarrage Impossible Depannage EntretienGarder LA Machine Propre Lubrification ET Protection Contre LA RouilleGarantie AccessoiriesRemplacement Gratuit DE Létiquette Pièces DE RechangeInstrucciones DE Seguridad Importantes Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESNormas Generales DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesInstrucciones DE Conexión a Tierra Doble Aislamiento Instrucciones DE Seguridad ImportantesOperación DE UNA Sola Fase CON 240 Voltios Calibre Mínimo Para LOS Juegos DE Cables Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Descripción Funcional IntroducciónDesempaquetado Y Limpieza Contenido DE CartonEnsamblaje Herramientas Necesarias Para EL MontajeCómo Anexar LAS Patas a LA Base Cómo Anexar EL Mango DE Elevación DEL SobrebrazoCómo Anexar EL Cabezal DE Corte AL Brazo Guía Page Page Page De ambos soportes Cómo Anexar LA Hoja DE Sierra Y EL Protector DE LA Hoja Cómo Anexar LAS Tablas DE BancoOperación Conectar LA Sierraa LA Fuente DEL PoderEncendido Y Apagado DE LA Sierra Guía Para Piezas Cómo Ajustar LA Columna DEL Sobrebrazo Cómo Ajustar EL Mango DE Fijación DE LA HorquillaCómo Ajustar LAS Varillas Guía Page Ajuste DEL Mango DE Fijación DEL Brazo Guía Cómo Eliminar LA Inclinación Lateral DEL Corte Tope DE Corte Transversal Ajuste DEL Tope DEL Brazo GuíaUtilizar LA Maquina Corte TransversalIngletee Cortar Corte DE Ingletes CompuestosCorte Longitudinal Interno Corte LongitudinalCorte Longitudinal Externo Vara Para EmpujarConstrucción DE UNA Vara Para Empujar Falla EN EL Encendido Localizacion DE Fallas MantenimientoMantenga LA Máquina Limpia Lubricación Y Protección Contra ÓxidoReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia ServicioPiezas DE Repuesto Mantenimiento Y ReparacionesAccessories Delta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800
Related manuals
Manual 28 pages 28.75 Kb