Delta 33-890, 33-892, 33-895X, 33-891 instruction manual Descripción Funcional, Introducción

Page 61

TÉRMINOS: Los sifuientes terminos se usaran a lo largo del manual y usted debera familiarizarse con ellos.

CORTE PASANTE: se refiere a cualquier corte que secciona la pieza de trabajo por completo.

VARA DE EMPUJE: se refiere a una vara de madera, por lo general de confección casera, que se usa para empujar piezas de trabajo pequeñas a través de la sierra y mantiene las manos del operador fuera del alcance de la hoja.

RETROCESO: ocurre cuando la hoja se atasca durante el corte y despide con violencia la pieza de trabajo hacia atrás, en direc- ción al operador.

A PULSO: se refiere al corte de una pieza de trabajo sin un calibrador de inglete, una guía de corte longitudinal o cualquier otro medio de guía o sujeción que la mano del operador.

PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDOR

Su sierra está equipada con el conjunto protector de la hoja y hendedor, que cubre la hoja y evita el contacto accidental. El hendedor es una placa plana que se ajusta al corte que realiza la hoja y que reduce la posibilidad de retroceso con eficacia al disminuir la tendencia de la hoja de atascarse durante el corte. El hendedor sólo se puede usar cuando se realizan cortes pasantes. Cuando se realizan rebajos y otros cortes que no seccionan la madera, el conjunto protector de la hoja y hendedor se debe retirar de la sierra. El hendedor posee dos seguros antirretroceso que permiten que la hoja atraviese la madera en la dirección de corte, pero que la bloquean si trata de retroceder en dirección al operador.

RETROCESOS

Cómo evitarlos y protegerse contra lesiones personales

a.Mantenga el protector de la hoja, el hendedor y los dientes antirretroceso instalados correctamente y en funcionamiento. Mantenga los dientes afilados. Si los dientes no están en condiciones de funcionamiento, devuelva la unidad al centro de mantenimiento Delta más cercano para su reparación. El hendedor debe estar alineado con la hoja y los dientes deben detener un retroceso una vez que ha comenzado. Para controlar la acción de los dientes antirretroceso, antes de realizar cortes lon- gitudinales, empuje la madera debajo de éstos. Los dientes deben evitar que la madera salga despedida hacia el frente de la sierra.

b.Su sierra también puede cortar plástico y materiales compuestos, como madera aglomerada. Sin embargo, como estos mate- riales suelen ser bastante duros y resbaladizos, es posible que los seguros antirretroceso no detengan un retroceso. Por lo tanto, cuando realice cortes longitudinales, sea especialmente cuidadoso y siga los siguientes procedimientos de instalación y corte.

c.Utilice el conjunto protector de la hoja y hendedor en todas las operaciones en las que se pueda usar, incluidos todos los cortes pasantes.

d.NUNCA realice un corte longitudinal en una pieza de trabajo que esté torcida o deformada o sin un borde recto que sirva de guía.

e.NUNCA corte una pieza de trabajo grande que no pueda controlar.

f.NUNCA corte una pieza de trabajo que tenga nudos sueltos, defectos, clavos u otros objetos extraños.

g.NUNCA corte al hilo una pieza de trabajo más corta que 254 mm (10").

algunas partículas originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de construc- ción contienen productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

el plomo de las pinturas de base plomo,

la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y

el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).

El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos.

el uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo. Esto puede provocar problemas respirato- rios graves y permanentes u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Siempre opere la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

INTRODUCCIÓN

Las sierras de brazo radial de 12" de Delta están construidas para combinar capacidad con versatilidad. Tienen una profundidad completa de corte de 3-3/4" a 90° y de 2-1/2" a 45°. Las sierras pueden realizar cortes transversales de 14-3/8" en una sola pasada. También cuentan con una exclusiva acción de brazo torreta que permite que el conjunto del motor gire 360° sobre el banco de trabajo.

NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.

61

Image 61
Contents 33-890 33-895X 33-891 33-892 Important Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions ALL GROUNDED, CORD-CONNECTED Machines General Safety RulesImportant Safety Instructions Volt Single Phase OperationDouble Insulation Polarized PlugsAmpere Rating Minimum Gauge for Cord SetsAdditional Specific Safety Rules Foreword Functional DescriptionSAW Blade Guard and Spreader KickbacksAssembly Carton ContentsAttaching the Overarm Elevating Handle Attaching the Legs to the BaseAttaching the Cuttinghead to the Track ARM Page Adjusting the Table Brackets Parallel to the Track ARM Page Attaching the Table Clamps and Table Clamp Rods Attaching the SAW Blade and Blade Guard Attaching the Table BoardsLocking Switch in the OFF Position Connecting the SAW to the Power SourceOperation Starting and StoppingTrack ARM Index Knob See instruction a Guide to ControlsAdjusting the Yoke Clamp Handle Adjusting the Overarm ColumnAdjusting the Blade Square with the Table TOP Adjusting the Track RodsPage Adjusting the Square of the SAW Travel to the Fence Adjusting the Track ARM Clamp HandleRemoving the Heeling in the SAW CUT Adjusting the Track ARM Stop Adjusting the Blade Guard and the ANTI-KICKBACK RODCROSS-CUT Stop CROSS-CUTTING Attaching the Accessory 33-967 Moulding Cutterhead GuardCompound Miter Cutting Miter CuttingOUT-RIPPING RippingIN-RIPPING PUSH-STICKSConstructing a Push Stick Push StickTroubleshooting Maintenance Accessories ServiceWarranty Mesures DE Sécurité Définitions LES Instructions Importantes DE SureteConservez CES Instructions Directives Relatives À LA Mise À LA Terre Conserver CES DirectivesDirectives DE Sécurité Importantes Double IsolationFonctionnement Monophasé À 240 Volts Calibre Minimum Pour Rallonge Règles DE Sécurité Supplémentaires PROTÈGE-LAME ET Couteau Séparateur AVANT-PROPOSAssemblage Contenus DE BoiteOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Durée Estimée Pour L’ASSEMBLAGEFixation DE LA Poignée DU Bras DE Support Fixation DES Pattes À LA BaseFixation DE LA Tête DE Coupe AU Bras SUR Rail Page Réglage DES Supports DE LA Table Parallèle AU Bras SUR Rail Fixation DU Boîtier DU Démarreur À LA Base Modèles 33-891 ETEst en position verticale. Serrer le bouton J et le levier Page Fixation DE LA Lame ET DU PROTÈGE-LAME Fixation DES Planches DE LA TableLoperation Controle DE LE ET LES Ajustements FonctionnementDémarrage ET Arrêt DE LA Scie Verrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position « Arrêt »Diriger AUX Parties Réglage DE LA Poignée DE Fixation DE LA Fourche Réglage DE LA Colonne DU Bras DE SupportRéglage DES Tiges DE Guidage Page Réglage DE LA Course DE LA Scie Perpendiculaire AU Guide Réglage DU Levier DE Fixation DU Bras SUR RailCorrection DU « Talonnement » DU Trait DE Coupe Réglage DU PROTÈGE-LAME ET DE LA Tige ANTI-EFFET DE Rebond Butée Pour LE TronçonnageRéglage DE LA Butée DU Bras SUR Rail Tronçonnage Utilisation DE LA MachineCoupe À Onglet Découpe À Onglet MixteSciage EN Long Vers L’EXTÉRIEUR Sciage EN LongSciage EN Long Vers L’INTÉRIEUR UN PoussoirFabrication DUN Poussoir PoussoirGarder LA Machine Propre Depannage EntretienDémarrage Impossible Lubrification ET Protection Contre LA RouilleRemplacement Gratuit DE Létiquette AccessoiriesGarantie Pièces DE RechangePautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Instrucciones DE Seguridad ImportantesConserve Estas Instrucciones Normas Generales DE SeguridadInstrucciones DE Conexión a Tierra Instrucciones DE Seguridad Importantes Doble AislamientoOperación DE UNA Sola Fase CON 240 Voltios Calibre Mínimo Para LOS Juegos DE Cables Normas Específicas Adicionales DE Seguridad Introducción Descripción FuncionalEnsamblaje Contenido DE CartonDesempaquetado Y Limpieza Herramientas Necesarias Para EL MontajeCómo Anexar EL Mango DE Elevación DEL Sobrebrazo Cómo Anexar LAS Patas a LA BaseCómo Anexar EL Cabezal DE Corte AL Brazo Guía Page Page Page De ambos soportes Cómo Anexar LAS Tablas DE Banco Cómo Anexar LA Hoja DE Sierra Y EL Protector DE LA HojaConectar LA Sierraa LA Fuente DEL Poder OperaciónEncendido Y Apagado DE LA Sierra Guía Para Piezas Cómo Ajustar EL Mango DE Fijación DE LA Horquilla Cómo Ajustar LA Columna DEL SobrebrazoCómo Ajustar LAS Varillas Guía Page Ajuste DEL Mango DE Fijación DEL Brazo Guía Cómo Eliminar LA Inclinación Lateral DEL Corte Ajuste DEL Tope DEL Brazo Guía Tope DE Corte TransversalCorte Transversal Utilizar LA MaquinaCorte DE Ingletes Compuestos Ingletee CortarCorte Longitudinal Externo Corte LongitudinalCorte Longitudinal Interno Vara Para EmpujarConstrucción DE UNA Vara Para Empujar Mantenga LA Máquina Limpia Localizacion DE Fallas MantenimientoFalla EN EL Encendido Lubricación Y Protección Contra ÓxidoPiezas DE Repuesto ServicioReemplazo Gratuito DE LAS Etiquetas DE Advertencia Mantenimiento Y ReparacionesAccessories Delta Machinery Highway 45 North Jackson, TN 800
Related manuals
Manual 28 pages 28.75 Kb