DeWalt DW713 Definiciones Normas de seguridad, Instrucciones DE Seguridad Importantes

Page 39

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provo- car lesiones leves o moderadas.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Doble aislamiento

Las herramientas de doble aislamiento están fabricadas en su totalidad con dos capas separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento eléctrico, que protege al usuario del sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.

NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se deben tomar al utilizar esta herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protección adicional contra cualquier lesión resultante de una posible falla eléctrica del sistema de aislamiento interno de la herramienta.

ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.

Enchufes polarizados

Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.

Instrucciones de seguridad para todas las herramientas

Esta sierra ingletadora acepta los accesorios de luz de trabajo y láser DEWALT.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice protección ocular al operar la sierra ingletadora.

MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.

RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.

MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes.

NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.

MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.

PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.

NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto puede causar lesiones personales.

UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.

UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA

ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.

NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.

CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.

APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones, cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.

REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentación.

UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Si su herramienta está equipada con un juego de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.

Español

37

Image 39
Contents Dewalt Table of Contents Double Insulation Definitions Safety GuidelinesImportant Safety Instructions Safety Instructions For All ToolsAdditional Safety Rules For Miter Saws Electrical Connection Unpacking Your SawFamiliarization Specifications Optional AccessoriesAccessories Changing or Installing a New Saw Blade Bench MountingRemoving the Blade Adjustments Installing a BladeFence Adjustment Guard Actuation and VisibilityAutomatic Electric Brake Operation Miter Lock Adjustment FIGSwitch BrushesClamping the Workpiece Bevel CutsQuality of CUT Body and Hand Position FIGSupport for Long Pieces To Install Clamp Sold SeparatelyCutting Compound Miters When Mitering to the RightWhen Mitering to the Left ExamplesMolding Vertically Against the Fence Inside CornerCutting Crown Molding Special Cuts Bevel Setting Type of CUTRepairs MaintenanceService Information Three Year Limited WarrantySaw will not start Troubleshooting GuideAngle of Side of BOX Angle a SET this Bevel Angle on SAWTable des matières Fiches polarisées Définitions Lignes directrices en Matière de sécuritéConsignes DE Sécurité Importantes Double isolationRègles de sécurité supplémentaires pour les scies à onglets SUR LE Boîtier DU Moteur Familiarisation Accessoires facultatifsConnexion électrique Déballage de la scieAccessoires Montage sur établiDescription DES Lames Application Diamètre Dents Pose d’une lame Importantes Directives DE SécuritéChangement ou pose d’une lame de scie neuve Dépose de la lameRéglages AvertissementRéglage DU Guide Activation ET Visibilité DU PARE-MAINFrein Électrique Automatique Fonctionnement BalaisQualité DE Coupe Coupes EN BiseauInstallation DE LA Bride Vendus Séparément Position DU Corps ET DES Mains FIGFixation DE LA Pièce Découpe À Onglets Mixtes Soutien DES Pièces LonguesDécoupe DE Moulures DE Garnissage ET D’AUTRES Cadres ExemplesLA VERTICALE, Contre LE Guide Pour L’ASSEMBLAGE EN Onglet À DroitePour L’ASSEMBLAGE EN Onglet À Gauche Découpe DE Moulures D’EMBASEDécoupe DE Moulure Couronnée Côté gaucheMatériau Arqué Découpes spécialesType DE Coupe Méthode Alternative DE Découpe DE Moulures CouronnéesRéparations EntretienGarantie limitée trois ans Information sur les réparations ou l’entretienLa scie ne démarre pas Guide de dépannageTableau 1 Coupe À Onglet Mixte Índice de temas Enchufes polarizados Definiciones Normas de seguridadInstrucciones DE Seguridad Importantes Doble aislamientoEn amperios Peligro Manténgase Alejado DE LA Hoja Especificaciones Conexión eléctricaDesembalar la sierra Familiarizarse con la herramientaAccesorios Montaje en el banco de trabajoDescripciones DE LAS Hojas Aplicación Diámetro Dientes Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva Extracción de la hojaInstalación de la hoja Ajustes AdvertenciaRegulación DE LA Guía Accionamiento Y Visibilidad DEL ProtectorFreno Eléctrico Automático Funcionamiento CepillosCalidad DEL Corte Cortes BiseladosPosición DEL Cuerpo Y LAS Manos FIG Sujeción DE LA Pieza DE TrabajoPara Instalar LA Abrazadera SE Venden POR Separado Corte DE Ingletes Compuestos Soporte DE Piezas LargasCorte DE Molduras DE Terminación Y Otros Marcos EjemplosCorte DE Molduras DE Base Escala VernierInglete a LA Derecha Inglete a LA IzquierdaCorte DE Molduras DE Corona Material Curvado Configuración Tipo DE Corte DE BiselCortes especiales Corte DE AluminioGarantía limitada de tres años MantenimientoReparaciones Póliza de GarantíaQUERETARO, QRO GUADALAJARA, JAL MEXICO, D.F. MERIDA, YUCMONTERREY, N.L PUEBLA, PUELa sierra no enciende Guía de detección de problemasTabla 1 Corte DE Inglete Compuesto Fije Este Ángulo DE Bisel EN LA SierraÁngulo DEL Lado DE LA Caja Ángulo a DW713
Related manuals
Manual 52 pages 36.16 Kb