Haier 390 important safety instructions Hold gun to side

Page 17

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión / Drukontlastingsprocedure / Procedura di decompressione

NOTICE

REMARQUE

AVISO

LET OP

AVVISO

 

 

 

 

 

To reduce risk of injury

Pour réduire les risques

Para reducir el riesgo de

Om het risico van letsel

Per ridurre il rischio di

from injection, follow this

de blessure par injection,

lesiones causadas por

door injectie te verminderen

lesioni dovute a iniezioni,

procedure whenever you

observer cette procédure

la inyección de producto,

moet u deze procedure

seguire questa procedura

are instructed to relieve

à chaque fois qu’il est

siga este procedimiento

steeds volgen als u de

quando viene indicato di

pressure, stop spraying,

demandé de relâcher la

siempre que se le indique

instructie krijgt om de druk

scaricare la pressione,

service equipment or

pression, d’arrêter la

que libere la presión, deje

te ontlasten, te stoppen

smettere di spruzzare,

install or clean spray tip.

pulvérisation, d’entretenir

de pulverizar, inspeccione

met spuiten, de apparatuur

eseguire manutenzione

 

le matériel ou de monter

o revise el equipo o instale

controleert of een service-

sull’apparecchiatura o

 

ou nettoyer une buse.

o limpie la boquilla de

beurt geeft, of een spuittip

installare o pulire l’ugello

 

 

pulverización.

aanbrengt of reinigt.

di spruzzatura.

 

 

 

 

 

 

ti8798a

 

ti2719a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Set function selection switch

3

Hold gun to side of

If you suspect spray tip or hose is completely clogged, or that pressure

 

to OFF and unplug sprayer.

 

grounded, metal pail. Trigger

has not been fully relieved after following these steps, VERY SLOWLY

2

Turn pressure control knob

 

the gun to relieve pressure.

loosen tip guard retaining nut or hose end coupling to relieve pressure

 

to lowest setting.

4

Turn prime valve down.

gradually, then loosen completely. Clear tip or hose obstruction.

 

 

 

 

 

1

Positionner le commutateur

3

Tenir le pistolet contre le côté

Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est

 

de sélection de fonctions

 

d’un seau métallique relié à

complètement bouché ou que la pression n’a pas été complètement

 

sur OFF, et débrancher le

 

la terre. Actionner le pistolet

relâchée après ces opérations, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou

 

pulvérisateur.

 

pour relâcher la pression.

de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher

2

Tourner le bouton de réglage

4

Tourner la vanne d’amorçage

progressivement la pression, puis le desserrez complètement.

 

de pression sur minimum.

 

vers le bas.

Déboucher la buse ou le flexible.

 

 

 

 

 

1

Coloque el interruptor de

3

Sujete la pistola contra el

Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera están

 

selección de función en

 

lado de un cubo metálico

obstruidas, o que no se ha liberado completamente la presión después

 

posición OFF y desenchufe

 

conectado a tierra. Dispare

de llevar a cabo estas operaciones, afloje MUY LENTAMENTE la

 

el pulverizador.

 

la pistola para liberar la

tuerca de retención del portaboquillas o el acoplamiento del extremo

2

Gire el mando de control de

 

presión.

de la manguera para liberar la presión gradualmente, y afloje después

 

la presión hasta el ajuste

4

Gire la válvula de cebado

completamente. Limpie la obstrucción de la boquilla o de la manguera.

 

más bajo.

 

hacia abajo.

 

 

 

 

 

 

1

Zet de functiekeuzeschakelaar

3

Houd het pistool tegen de

Als u vermoedt dat de spuittip of de slang geheel verstopt is, of dat de

 

op OFF en haal de stekker

 

zijkant van een geaarde

druk niet volledig afgebouwd is na het uitvoeren van deze stappen,

 

van het spuitapparaat uit het

 

metalen emmer. Druk de

draai dan HEEL LANGZAAM de bevestigingsmoer van de spuittip,

 

stopcontact.

 

trekker van het pistool in

of de slangkoppeling iets los, en laat de druk geleidelijk ontsnappen.

2

Draai de knop van de druk-

 

om de druk te ontlasten.

Draai de moer daarna pas geheel los. Verwijder de verstopping uit de

 

regeling op de laagste stand.

4

Draai de inspuitkraan omlaag.

tip of de slang.

 

 

 

 

 

1

Impostare l’interruttore di

3

Tenere la pistola a contatto

Se si sospetta che l’ugello o il tubo siano completamente ostruiti, o che

 

selezione della funzione

 

con una parete del secchio

la pressione non sia stata del tutto scaricata dopo aver seguito questi

 

su OFF e scollegare lo

 

metallico di lavaggio collegato

passi, allentare MOLTO LENTAMENTE il dado di ritenzione o il

 

spruzzatore.

 

a terra. Premere il grilletto

raccordo dell’estremità del tubo flessibile per scaricare gradualmente

2

Ruotare la manopola del

 

per scaricare la pressione.

la pressione, poi allentare del tutto. Ora si può pulire l’ostruzione

 

controllo di pressione

4

Abbassare la valvola di

dell’ugello o del tubo.

 

completamente in senso

 

adescamento.

 

 

antiorario e portarla

 

 

 

 

sull’impostazione minima.

 

 

 

 

 

 

 

 

311905B

17

Image 17
Contents 311905B Skin Injection Hazard Fire and Explosion HazardElectric Shock Hazard Pressurized Aluminum Parts Hazard Equipment Misuse HazardToxic Fluid or Fumes Hazard Personal Protective EquipmentMise EN Garde Mises en gardeEquipement DE Protection DU Personnel Risques DUS AUX Pièces EN Aluminium Sous PressionPeligro DE Incendios Y Explosiones AdvertenciasPeligro DE Descarga Eléctrica Peligro DE Inyección a Través DE LA PielPeligro DE Piezas DE Aluminio a Presión Peligros Debidos a LA Utilización Incorrecta DEL EquipoPeligro DE Vapores O Líquidos Tóxicos Equipo DE Protección PersonalBRAND- EN Explosiegevaar WaarschuwingenGevaar Voor Elektrische Schokken Gevaar Voor Injectie Door DE HuidGevaren VAN Aluminium Onderdelen Onder Druk Gevaren BIJ Verkeerd Gebruik VAN DE ApparatuurGevaar VAN Giftige Vloeistof EN Giftige Dampen Uitrusting Voor Persoonlijke BeschermingPericolo DI Incendi ED Esplosioni PericoloPericolo DI Scosse Elettriche Pericolo DI Iniezione Nella PellePericolo DA Parti in Alluminio Pressurizzate Pericolo DA Utilizzo Errato DELL’ATTREZZATURAPericolo DI Fumi O Fluidi Tossici Attrezzatura DI Protezione PersonaleFinishPro 311905B Remarque Aviso LET OP Avviso Power Requirements Extension Cords Pails Hold gun to side Connect hoses to sprayer Connect Gun to hoses Di polverizzazione PPROXIMATEX&ILL ,EVEL 311905B Remove direct immersion Waste Aire De descompresión. Apriete 33b FinishPro Selecting the Correct TipChoix de la bonne buse Selección de la boquilla correcta De juiste tip kiezen Selezione dell’ugello corretto ’apparition de cornes Models Heavy Vers la position de pulvé Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Pulizia Teur de sélection de fonc Déverrouiller la sécurité Ti8800a 0UMP !RMOR Siga el Procedimiento DOG est en Marche Ti2798a Ti2821a Te verlaten Error Codes Codes d’erreur Códigos de error Foutcodes Codici di errore FinishPro 390 Models FinishPro 395 Models Technical DataModèles FinishPro Caractéristiques techniquesModelos FinishPro Características técnicasFinishPro 390 modellen FinishPro 395 modellen Technische gegevensModelli FinishPro Dati tecnici311905B For Graco Canada Customers Graco INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN