Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spuiten / Spruzzatura
Airless Spraying / Pulvérisation Airless / Pulverización sin aire / Airless spuiten / Spruzzatura airless
ti8793a
|
|
| heavy |
|
|
| ti8799a |
| edges |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| ti2757a |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 | Set function selection switch | 3 | Start with pressure turned to its lowest setting. Spray test pattern. | • | Hold gun perpendicular and |
| to AIRLESS. |
| Gradually increase fluid pressure until you achieve a consistent spray |
| |
2 | Prime Pump (page 23, |
| pattern without heavy edges. Use a smaller tip size if pressure adjustment |
| Overlap strokes by 50%. |
| steps |
| alone does not eliminate heavy edges. |
|
|
|
|
|
| • | Move gun before triggering and |
|
|
|
|
| release trigger before stopping. |
|
|
|
|
|
|
1 | Positionner le commutateur | 3 | Commencer avec la pression réglée sur la pression minimale. Pulvériser | • | Tenir le pistolet de manière |
| de sélection de fonctions sur |
| une couche d’essai. Progressivement augmenter la pression produit |
| perpendiculaire et à une |
| AIRLESS. |
| jusqu’à l’obtention d’un couche pulvérisé sans bords épais. Utiliser une |
| distance de 25 à 30 cm de la |
2 | Amorcer la pompe (page 23, |
| buse plus petite si le réglage seul de la pression n’élimine pas les bords |
| surface. Recouvrement des |
| étapes 1 à 9). |
| épais. |
| passes de 50 %. |
|
|
|
| • | Déplacer le pistolet avant |
|
|
|
|
| d’appuyer sur la gâchette, et |
|
|
|
|
| relâcher la gâchette avant |
|
|
|
|
| d’arrêter le mouvement. |
|
|
|
|
|
|
1 | Coloque el interruptor de | 3 | Comience a pulverizar con la presión en su valor mínimo. Realice una | • | Sujete la pistola |
| selección de función en posición |
| pulverización de prueba. Aumente gradualmente la presión de fluido hasta |
| perpendicularmente y a una |
| AIRLESS (SIN AIRE). |
| que obtenga un chorro de pulverización uniforme sin exceso de pintura en |
| distancia de |
2 | Cebe la bomba (página 23, |
| los bordes. Utilice una boquilla más pequeña si el ajuste de presión sólo no |
| de la superficie. Superponga |
| pasos |
| elimina dicho exceso. |
| las pasadas en un 50%. |
|
|
|
| • | Mueva la pistola antes de |
|
|
|
|
| dispararla y suelte el gatillo |
|
|
|
|
| antes de detener la pistola. |
|
|
|
|
|
|
1 | Zet de functiekeuzeschakelaar | 3 | Start met de druk op de laagste stand. Spuit een testpatroon. Verhoog de | • | Houd het pistool loodrecht een |
| op AIRLESS. |
| materiaaldruk geleidelijk tot u een constant spuitpatroon hebt zonder |
| 10 à 12 inch (25 - 30 cm) van het |
2 | Pomp de pomp voor (blz. 23, |
| zware randen. Gebruik een kleiner tipformaat als de drukafstelling alleen |
| oppervlak. Laat de spuitgangen |
| stappen |
| niet voldoende is om zware randen weg te nemen. |
| elkaar voor 50% overlappen. |
|
|
|
| • | Begin met de pistoolbeweging |
|
|
|
|
| vóórdat u de trekker indrukt en |
|
|
|
|
| laat de trekker los voor u de |
|
|
|
|
| pistoolbeweging stopt. |
|
|
|
|
|
|
1 | Impostare l’interruttore di | 3 | Avviare con la pressione impostata al livello minimo. Spruzzare un | • | Tenere la pistola in perpen- |
| selezione della funzione su |
| ventaglio di prova. Aumentare gradualmente la pressione del fluido fino |
| dicolare e a |
| AIRLESS. |
| a raggiungere un ventaglio di spruzzatura regolare senza bordi spessi. |
| dalla superficie. Sovrapporre |
2 | Adescare la pompa (pag. 23, |
| Utilizzare un ugello di dimensioni più piccole se la regolazione della |
| le passate al 50%. |
| passi |
| pressione non elimina da sola questi bordi spessi. |
|
|
|
|
|
| • | Spostare la pistola prima di |
|
|
|
|
| attivare il grilletto e rilasciarlo |
|
|
|
|
| prima di arrestare. |
34 | 311905B |