Powermatic 15HH operating instructions

Page 84

Comme pour toutes les autres machines, l’utilisation de la raboteuse implique un certain nombre d'accidents. Utilisez l’engin avec le respect et les précautions exigées dans le cadre des règles de sécurité. Lorsque les précautions sécuritaires sont ignorées ou ne sont considérées, cela peut provoquer des blessures corporelles chez l’opérateur.

Lisez, maîtrisez et respectez les consignes de sécurité et d’utilisation qui se trouvent dans ce manuel. Sachez quels sont les limites et les dangers auxquels expose cet engin.

Mise à la masse électrique Assurez-vous que le cadre de la machine est électriquement mis à la masse et que le fil de masse est inclus dans le service électrique entrant. Dans les cas où une rallonge et une prise de courant sont utilisés, assurez-vous que la prise de masse est branchée à la masse appropriée. Respectez la procédure de mise à la masse indiquée dans le code électrique national. En cas de connexion à un circuit protégé par des fusibles, utiliser des fusibles de temporisation portant la marque “D”.

Protection des yeux Portez des écrans de protection ou des lunettes de protection homologués pour les yeux. (NOTE : les lunettes ordinaires résistent simplement aux impacts, ce ne sont pas des lunettes de sécurité.)

Protection personnelle Avant d’utiliser la machine, retirez votre cravate, vos bagues, votre montre, vos autres bijoux et relevez vos manches au-dessus des coudes. Retirez tous les survêtements amples et confinez les longs cheveux. Vous devez utiliser des chaussures de protections. Au cas où le bruit dépasse le niveau d’exposition autorisé dans la section 1910.95 des normes OSHA, utilisez des dispositifs de protection sonore. Ne portez pas de gants.

Protections Immobilisez les protections de la machine lors de toutes les opérations où elles sont utilisées. Si une protection est déposée pour maintenance, N’UTILISEZ PAS la machine tant qu’elle n’est pas reposée.

Installation Installez la machine de telle sorte que la zone de recul potentiel ne soit pas alignée sur les allées, embrasures, stations de lavage et autres zones de travail. Ne pas exposer la machine à la pluie ou l'utiliser dans des emplacements humides.

Zone de travail. Gardez les alentours de la machine propres et sans fragments de matériaux, de sciure et autres fluides afin de réduire le risque de court-circuit ou de glissage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fragment, ni corps étrangers ou d’outils sur la table avant de commencer la coupe. Assurez-vous que la zone de travail est bien éclairée et qu’un système d’évacuation approprié est utilisé pour réduire la poussière. Il est recommandé d’utiliser des bandes antidérapantes sur la partie du sol où l’opérateur se tient d’habitude et de délimiter chaque zone de travail de la machine. Prévoyez un espace de travail adéquat autour de la machine.

Évitez un démarrage accidentel : Assurez-vous que le commutateur du moteur est en position off avant d'alimenter la machine en énergie.

Position de l’opérateur Gardez une position équilibrée et restez sous contrôle tout le temps. Restez sur une position hors de la ligne de la table et assurez-vous que personne ne se tient dans la ligne de la table.

Ménage Avant la mise en marche de la machine, déplacez tous les équipements extra tels que les clés, tourne-à-gauche, fragments et les torchons de nettoyage loin de la machine.

Actes d’inattention. Soyez très attentif au travail que vous effectuez. Regarder autour, converser et "chahuter" sont des actes d'inattention qui peuvent entraîner des blessures graves.

Débranchez la machine lorsque vous effectuez l’entretien ou la maintenance ou lors du changement des lames. Une machine en cours de réparation doit porter une ÉTIQUETTE ROUGE pour montrer qu’elle ne doit pas être utilisée jusqu’à la fin des travaux de maintenance.

Gardez les outils en bon état. Gardez les outils tranchants et propres pour un rendement sûr et excellent. Des outils émoussés augmentent le niveau du bruit et peuvent provoquer des chocs et le lustrage des surfaces. Vérifiez l’état et le réglage des outils avant d’effectuer des coupes. Respectez les consignes d’affûtage lors du ponçage, de l’assemblage, de l’installation et des réglages des couteaux.

4

Image 84
Contents Powermatic Part No. M-0460286Warranty and Service Warranty PeriodTable of Contents Page Page Features Specifications 15HHCrate Contents Figure UnpackingInstallation and Assembly HandwheelStarter Box Extension Tables Dust HoodElectrical Connections Adjustments Extension CordsBelt Tension Recommended Gauges AWG of Extension CordsPulley Alignment Table RollersCutterhead Replacing Knives Model 15S onlyReplacing or Rotating Knife Inserts Model 15HH only Model 15HH onlyWork Table Parallel to Cutterhead Know the Transmitting Rollers of Your PlanerAnti-Kickback Fingers Infeed and Outfeed Roller Spring TensionHeight of Infeed Roller, Chipbreaker Outfeed Roller Outfeed Roller Height Infeed Roller HeightChipbreaker Height Chip Deflector Feed Speed ControlStock Return Rollers Maintenance Depth of CutLubrication Gearbox LubricantFigure No Functions of the Digital Scale Model 15S only Scale Alignment Establish Absolute ZeroUsing Relative Measurement Mode Clearing a Jammed BoardMore Uses Troubleshooting Performance Problems TroubleProbable Cause Remedy Troubleshooting Mechanical and Electrical Problems Examine motor starter for burned or Troubleshooting Digital Scale Model 15S only Switch LockOptional Accessories Replacement PartsHead Assembly Parts List Head Assembly Index No. Part No Description Size Qty6284828 Base Assembly Parts List Base Assembly Table Assembly Parts List Table Assembly Gearbox Assembly Parts List Gearbox Assembly Cabinet Assembly Parts List Cabinet Assembly Electrical Connections Single Phase, 230 Volt Preventive Maintenance New Sanford Road De la Cepilladora de 15-pulgadas Parte Nro. M-0460286Garantía y Servicio Técnico Período de la GarantíaÍndice Conozca los Rodillos de Transmisión de su CepilladoraPage Page Características EspecificacionesDesempaque Contenidos de la Caja FiguraInstalación y Montaje ManivelaCaja de Arranque Mesas de Extensión Cubierta contra el PolvoConexiones Eléctricas Ajustes Cables de extensiónTensión de la Correa Alineación de la Polea Rodillos de MesaCabeza de Corte Sustitución de las Cuchillas Modelo 15S solamenteFigura 20 Modelo 15HH solamente Mesa de Trabajo Paralela a la Cabeza de Corte Conozca los Rodillos de Transmisión de su Cepilladora Bloqueadores AntiretrocesoAltura del Rodillo de Salida Altura del Rodillo de EntradaAltura del Rompevirutas Deflector de Virutas Control de la Velocidad de AlimentaciónRodillos de Retorno de Material Mantenimiento Profundidad de CorteLubricación Lubricante de la Caja de VelocidadesFigura Nro Funciones de la Regla Digital Modelo 15 S SolamenteAlineación de la Regla Determinación del Cero AbsolutoUso del Método de Medición Relativa Eliminando la Tabla AtascadaMás Usos Diagnóstico de Problemas Problemas de Desempeño ProblemaCausa Probable Solución Diagnóstico de Problemas Problemas Eléctricos y Mecánicos Revise todas las conexiones Diagnóstico de Problemas Escala Digital Modelo 15S Problema Causa Probable SoluciónSeguro del Interruptor Accesorios OpcionalesConjunto del Cabezal Lista de Partes Conjunto del Cabezal Nro. de Lista. Parte Nro Descripción Tamaño CantidadTS-1481021 Tornillo de Cabeza Hexagonal Conjunto de Base Lista de Partes Conjunto de Base Conjunto de Mesa Lista de Partes Conjunto de Mesa Conjunto de la Caja de Velocidad Lista de Partes Conjunto de la Caja de Velocidad Conjunto de Gabinete Lista de Partes Conjunto de Gabinete Conexiones Eléctricas Sist. Monofásico 230 Voltios Mantenimiento Preventivo New Sanford Road LaVergne, Tennessee Teléfono Raboteuse 15-pouces Pièce N. M-1791310Garantie et entretien Période de garantieTable des matières Page Page Caractérisques Spécifications Épaisseur maximale de rabotage poDéballage Modèle 15HH Uniquement FigureInstallation et assemblage Roue manuelleBoîte de démarrage Tables d’extension Capot antipoussièreConnexions électriques Épaisseur recommandée des rallonges électriques AWG RéglagesCordons d’extension Tension de la courroieAlignement de la poulie Rouleaux de tableRemplacement des couteaux Modèle 15S uniquement Tête de la découpeuseModèle 15HH uniquement Table de travail parallèle à la tête de la découpeuse Maîtrisez les rouleaux de transmission de votre raboteuse Doigts anti-reculTension du ressort du rouleau d’entrée et de sortie Hauteur du rouleau de sortie Hauteur du rouleau d’entréeHauteur du brise-copeaux Déflecteur de copeau Contrôle de la vitesse d’alimentationRouleaux de retour de la bille Profondeur de la coupe GraissageLubrifiant de la boîte de vitesses Page Fonction de léchelle numérique Modèle 15S UniquementAlignement de léchelle Établissez un zéro absoluUtilisation du mode de mesure relative Nettoyage dun panneau bloquéAutres usages Diagnostic des anomalies Problèmes de fonctionnement Cause possible SolutionAnomalies Diagnostic des anomalies Problèmes mécaniques et électriques Inspectez toutes les connexions Accessoires en option Anomalies Cause possible SolutionCadenas daiguillage Pièces de rechangeTête Liste des pièces Tête ’indice N de la pièce Description Taille QtéTS-1504091 Vis de bouchon de tête de la prise de courant Dispositif du socle Liste des pièces Dispositif du socle Dispositif de la table Liste des pièces Dispositif de la table Dispositif de la boîte de vitesses Liste des pièces Dispositif de la boîte de vitesses Dispositif du coffret Liste des pièces Dispositif du coffret Connexions électriques phase unique, 230 volts Maintenance préventive New Sanford Road LaVergne, Tennessee Téléphone
Related manuals
Manual 5 pages 22.41 Kb