DeWalt JT360 Accessoiries, Garantie, Remplacement Gratuit DE Létiquette, Entretien ET Réparation

Page 51

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE

Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.

TO REDUCE THE RISK OF INJURY USER MUST READ THE INSTRUCTION

MANUAL BEFORE OPERATING JOINTER. ALWAYS WEAR PROPER EYE AND

RESPIRATORY PROTECTION. WHEN OPERATING THIS TOOL, DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY, LOOSE CLOTHING OR LONG HAIR. LACERATION HAZARD. ALWAYS KEEP HANDS AND FINGERS AWAY FROM CUTTERHEAD. NEVER PERFORM A JOINTING OR PLANING OPERATION WITH CUTTERHEAD OR DRIVE GUARD REMOVED. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING REPAIRS OR ADJUSTMENTS. ALWAYS USE HOLD DOWNS OR PUSH BLOCK FOR JOINTING MATERIAL NARROWER THAN 3 INCHES (76.2 MM) OR PLANING MATERIAL THINNER THAN 3 INCHES (76.2 MM). KICKBACK HAZARD. NEVER JOINT OR PLANE MATERIAL LESS THAN 10 INCHES (254 MM) LONG. NEVER MAKE A JOINTING OR PLANING CUT DEEPER THAN 1/8 INCH (3.2 MM). SHOCK HAZARD. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. DO NOT OPERATE WHILE UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR MEDICATION.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA EMPALMADORA.

SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. CUANDO OPERE ESTA HERRAMIENTA, NO UTILICE GUANTES, CORBATAS, JOYAS, ROPA HOLGADA NI EL CABELLO LARGO SUELTO. PELIGRO DE LACERACIÓN. SIEMPRE MANTENGA LAS MANOS Y LOS DEDOS ALEJADOS DEL CABEZAL DE CORTE. NUNCA REALICE UN ENSAMBLE O UNA OPERACIÓN DE CEPILLADO SIN EL CABEZAL DE CORTE O LA GUARDA DE IMPULSO COLOCADOS. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O AJUSTES. SIEMPRE UTILICE PLANTILLAS DE GUÍA O BLOQUES DE EMPUJE PARA EL MATERIAL DE ENSAMBLE MÁS ANGOSTO QUE 76,2 MM (3 PULG) O CEPILLADO DE MATERIAL MÁS FINO QUE 76,2 MM (3 PULG). RIESGO DURANTE EL RETROCESO. NUNCA ENSAMBLE O CEPILLE MATERIAL DE MENOS DE 254 MM (10 PULG) DE LARGO. NUNCA REALICE UN CORTE EMPALMADO O CEPILLADO MÁS PROFUNDO QUE 3,2 MM (1/8 PULG). RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS. NO OPERE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICACIÓN.

L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT

D’UTILISER LA DÉGAUCHISSEUSE AFIN DE RÉDUIRE LE

RISQUE DE BLESSURE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. NE PAS PORTER DE GANTS, NI CRAVATES, NI BIJOUX OU VÊTEMENTS AMPLES ET COUVRIR LES CHEVEUX LONGS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. RISQUE DE LACÉRATION. TOUJOURS ÉLOIGNER LES MAINS ET LES DOIGTS DE LA TÊTE DE COUPE. NE JAMAIS DÉGAUCHIR OU RABOTER SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA TÊTE DE COUPE OU DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS OU DES RÉGLAGES. TOUJOURS UTILISER UN MODULE D’ANCRAGE OU DES BLOCS-POUSSOIRS POUR DÉGAUCHIR DES PIÈCES PLUS ÉTROITE QUE 76,2 MM (3 PO) OU RABOTER DES PIÈCES PLUS MINCES QUE 76,2 MM (3 PO). RISQUE DE REBOND. NE JAMAIS DÉGAUCHIR OU RABOTER DES PIÈCES PLUS COURTES QUE 254 MM (10 PO) DE LONG. NE JAMAIS ENLEVER PLUS DE 3,2 MM (1/8 PO) DE MATÉRIEL AVEC LA DÉGAUCHISSEUSE OU LA RABOTEUSE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS L’UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE. NE PAS UTILISER L’APPAREIL SOUS L’EMPRISE DE DROGUES, D’ALCOOL

OU DE MÉDICAMENT.

A16033

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LACERATION

 

PELIGRO DE

RISQUE DE

 

 

 

 

 

HAZARD.

 

LACERACIÓN.

LACÉRATION.

 

 

 

 

 

KEEP HANDS

MANTEGA LAS MANOS

ÉLOIGNER LES MAINS

 

OUT OF

FUERA DEL CONDUCTO

DE LA GOULOTTE

 

 

 

 

 

DUST CHUTE.

 

PARA POLVO.

DE POUSSIÈRE.

A16201

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LACERATION

 

PELIGRO DE

RISQUE DE

 

 

 

 

 

HAZARD.

 

LACERACIÓN.

LACÉRATION.

A16970

 

 

 

DO NOT OPERATE JOINTER

 

NO OPERE LA EMPALMADORA

NE PAS UTILISER LA

 

 

 

UNLESS GUARD

 

A MENOS QUE LA GUARDA

DÉGAUCHISSEUSE SANS LE

 

 

 

 

 

IS IN PLACE.

 

ESTÉ EN SU LUGAR.

DISPOSITIF DE PROTECTION EN PLACE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements

àpropos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.

Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCESSOIRIES

Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableDelta fournisseur, de Porter-CableDelta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.

Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter- Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.

GARANTIE

Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltamachinery.com.

Garantie limitée de deux ans

Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander que les moteurs électriques soient retournés (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue d'une inspection, d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un centre de réparation ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour responsable des dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par Delta.

51 - Français

Image 51
Contents Canteador de 152 mm 6 pulg con base Table of Contents Important Safety InstructionsSafety Guidelines Definitions Stay ALERT, Watch What YOU are DOING, and USE General Safety RulesRefer to them often and use them to instruct others Additional Specific Safety RulesPower Connections Motor SpecificationsGrounding Instructions Extension Cords Volt Single Phase OperationFunctional Description Carton ContentsJointer Parts Unpacking and CleaningStand AssemblyAssembly Tools Required Motor and Switch to StandJointer to Stand English Infeed Table Adjustment Handle Dust Chute CoverDust Collector Adapter Motor Pulley and Belt Guard BELT, Aligning PULLEYS, Adjusting Belt TensionPULLEYS, and Adjusting Belt Tension Motor PulleyCutterhead Guard FenceStarting and Stopping Jointer Locking Switch in the OFF PositionInfeed Table Adjustments OperationOutfeed Table Adjustments Knife and Outfeed Table AdjustmentsInfeed Table Positive Stops Knives AT Knivescutter SET TOO HighKnives SET TOO LOWFence Operation Adjusting Table GibsIndex collar and loosen fence locking Adjusting Fence Positive StopsReplacing and Resetting Knives Adjusting Fence GuardsMachine USE Placement of Hands During FeedingJointing AN Edge Definitions of Jointing and Planing OperationsCutting a Rabbet Planing or SurfacingBeveling Taper CutsDirection of Grain TroubleshootingPlaning Warped Pieces Planing Short or Thin WorkRemoving Dust Chute Cover MaintenanceService Whetting KnivesService and Repairs AccessoriesWarranty Free Warning Label ReplacementLA Proposition DE Californie LES Instructions Importantes DE SureteMesures DE Sécurité Définitions Conservez CES InstructionsLutilisation DE CET Outil Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Instructions Règles Spécifiques Additionnelles DE SûretéRaccordements Électriques Spécifications DU MoteurInstructions DE Mise À LA Terre Fonctionnement Monophasé À 240 Volts Cordon DE RallongeDescription Fonctionnelle Contenus DE BoiteAVANT-PROPOS Déballage ET Nettoyage Composantes DE LA DégauchisseuseGoulotte DE Poussière AU Socle AssemblageOutils Requis Pour L’ASSEMBLAGE SocleDégauchisseuse SUR LE Socle Moteur ET Interrupteur AU SocleFrançais Poignée DE Réglage DE LA Table Dentrée Couvercle DE Goulotte DE PoussièreAdaptateur DU Collecteur DE Poussière Alignement DES Poulies ET Réglage DE LA Tension DE Courroie Poulie MotricePoulie Motrice ET Garde Protecteur DE Courroie GuideDES Poulies ET Réglage DE Tension DE Courroie Fonctionnement Démarrage ET Arrêt DE LA DégauchisseuseVerrouillage DE L’INTERRUPTEUR EN Position Arrêt Réglages DE LA Table Dentrée Butées Fixes DE LA Table DentréeRéglages DE LA Table DE Sortie Débranchez la machine de la source d’alimentation Réglages DE LA Table DE Sortie ET DE LA Fraise CoupanteFonctionnement DES Guides Réglage DES Glissières DE TableRéglage DES Butées Fixes DE Guide Remplacement ET Repositionnement DES Couteaux Réglage DES Gardes DU GuideDES Précautions Doivent Utilisation DE LA Machine Emplacement DES Mains Durant LacheminementJointer UN Bord Définition DES Opérations DE Jointage ET DE RabotageCouper UNE Feuillure Rabotage OU ResurfaçageBiseautage Découpes ConiquesDirection DU Grain DepannageRabotage DE Pièces Voilées Rabotage Douvrages Courts OU MincesEntretien Entretien ET Réparation AccessoiriesRemplacement Gratuit DE Létiquette GarantieGuarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Proposición DE CaliforniaPuede Generar Y Dispersar Normas Generales DE SeguridadGuarde Estas Instrucciones Normas Específicas Adicionales DE SeguridadConexiones a LA Fuente DE Alimentación Especificaciones DEL MotorInstrucciones DE Conexión a Tierra Operación DE UNA Sola Fase CON 240 Voltios Cordones DE ExtensiónDescripción Funcional Contenido DE CartonPrologo Estimación DEL Tiempo DE Ensamblaje 2-3 Horas EnsamblajePiezas DE LA Canteador Desempaquetado Y LimpiezaMontaje DEL Estante Montaje DEL Conducto DE Polvo AL EstanteMontaje DEL Motor E Interruptor AL Estante Colocar LA Canteador EN LA Base Montaje DE LA Tapadera DEL Conducto DE Polvo Montaje DE LA Polea DEL Motor Montaje DEL Adaptador DEL Recolector DE PolvoMontaje DE LA Guia Montaje DEL Protector DE Polea DEL Motor Y DE LA CorreaArrancando Y Deteniendo LA Canteador OperaciónBloqueando EL Interruptor EN LA Posicion DE Apagado Montaje DEL Protector DEL Cabezal DE CorteAjustes DE LA Mesa DE Alimentacion Topes Positivos DE LA Mesa DE AlimentacionAjustes DE LA Mesa DE Avance DE Salida Desconecte la maquina de la fuente de energia Ajustes DE LAS Cuchillas Y DE LA Mesa DE Avance DE SalidaFuncionamiento DE LA Guia Ajuste DE LAS Correderas DE LA MesaAjustando LOS Topes Positivos DE LA Guia EXTRACCION, REEMPLAZO, Y Reajuste DE LAS Cuchillas Ajuste DE LOS Protectores DE LA GuiaUtilizar LA Maquina Colocación DE LAS Manos Durante LA AlimentacionCorrecto Incorrecto Dimensiones Minimas DE Canteador Definiciones DE LAS Funciones DE Canteador Y AcepilladoCanteador UN Borde Corte DE Alefriz Acepillado O AlisadoBiselado Cortes ConicosDireccion DEL Grano Localizacion DE FallasAcepillado DE Materiales Alabeados Canteador DE Materiales Cortos O DelgadosServicio MantenimientoGarantia AccesoriosIdentificación Delproducto Póliza DE Garantía